maduro
“maduro” betyder “mogen” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
mogen
Även: redo att ätas
📝 I praktiken
El plátano está muy maduro.
A1Bananen är mycket mogen.
No compres esos aguacates, todavía no están maduros.
A2Köp inte de där avokadorna; de är inte mogna än.
Necesito un tomate maduro para la ensalada.
A2Jag behöver en mogen tomat till salladen.
mogen
Även: förnuftig, medelålders
📝 I praktiken
Juan es un chico muy maduro para su edad.
B1Juan är en mycket mogen pojke för sin ålder.
Tomaron una decisión madura y responsable.
B2De fattade ett moget och ansvarsfullt beslut.
Es un hombre maduro de unos cincuenta años.
B2Han är en medelålders man, cirka femtio år gammal.
friterad mogen kokbanan
Även: söt kokbanan
📝 I praktiken
Acompañamos el almuerzo con tajadas de maduro.
B1Vi serverade lunchen med skivor av friterad mogen kokbanan.
¿Prefieres el plátano verde o el maduro?
B1Föredrar du den gröna kokbananen eller den mogna?
El maduro frito es mi parte favorita del plato.
B2Den friterade söta kokbananen är min favoritsak på rätten.
Vocabulary Collections
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: maduro
Fråga 1 av 3
Hur säger man 'Bananen är mogen'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'maturus', som ursprungligen betydde 'i tid', 'tidig' eller 'kommer vid rätt tidpunkt'. Med tiden utvecklades det till att beskriva frukt som var redo att skördas och människor som var fullt utvecklade.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Kan jag använda 'maduro' för både män och kvinnor?
Som adjektiv ändras det för att passa könet. Använd 'maduro' för män/maskulina objekt och 'madura' för kvinnor/feminina objekt. Detta är likt svenskans böjning av adjektiv, t.ex. 'en mogen man' och 'en mogen kvinna'.
Är 'maduro' stötande när det beskriver en äldre person?
Nej, det är faktiskt ganska artigt. Det liknar att kalla någon 'mogen' eller 'respektabel' snarare än 'gammal' (viejo). På svenska skulle vi också föredra 'äldre' eller 'medelålders' framför 'gammal' i många sammanhang.
Betyder 'maduro' alltid söt kokbanan i alla länder?
Nej, även om det är vanligt i Karibien och Anderna, säger man i Spanien eller Mexiko oftast 'plátano frito' eller 'plátano macho' istället. Det är bra att vara medveten om regionala skillnader, precis som i svenskan där vissa ord kan ha olika betydelser eller användning i olika delar av landet.


