realeza
“realeza” betyder “kungligheter” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
kungligheter
Även: de kungliga
📝 I praktiken
La realeza británica es conocida en todo el mundo.
A2Brittiska kungligheter är kända över hela världen.
Muchos miembros de la realeza asistieron a la boda.
B1Många medlemmar av kungligheterna deltog i bröllopet.
El protocolo de la realeza es muy estricto.
B2Kungligheternas protokoll är mycket strikt.
majestät
Även: kunglighet
📝 I praktiken
Caminaba con una realeza natural que imponía respeto.
B2Hon gick med ett naturligt majestät som ingav respekt.
La realeza de su cargo no le impedía ser humilde.
C1Hans ämbets majestät hindrade honom inte från att vara ödmjuk.
El edificio conservaba su antigua realeza.
C1Byggnaden bevarade sitt forna majestät.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "realeza" på spanska:
de kungliga→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: realeza
Fråga 1 av 3
Vilket av dessa är det korrekta sättet att säga 'Kungligheterna kommer'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska adjektivet 'real' (kunglig), som kommer från latinets 'regalis' (kunglig), plus suffixet '-eza' som används för att omvandla adjektiv till abstrakta substantiv.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'realeza' samma sak som 'familia real'?
Nästan. 'Familia real' betyder specifikt 'kungafamiljen', medan 'realeza' är en mer generell term för 'kungligheter' som helhet eller tillståndet att vara kunglig.
Kan jag använda 'realeza' för att betyda 'verklighet'?
Nej. Det är ett vanligt misstag! 'Verklighet' är 'realidad'. 'Realeza' syftar endast på kungar, drottningar och deras status.
Hur hänvisar jag till en enskild kunglig person?
Du bör använda 'un miembro de la realeza' eller specifika titlar som 'el príncipe' (prinsen) eller 'la reina' (drottningen).

