señal
“señal” betyder “skylt” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
skylt, signal
Även: indikation, märke
📝 I praktiken
Sigue las señales para llegar al centro.
A2Följ skyltarna för att komma till centrum.
No tengo buena señal aquí, la llamada se corta.
A2Jag har ingen bra signal här, samtalet bryts.
La fiebre es una señal de que estás enfermo.
B1En feber är ett tecken på att du är sjuk.
signal, cue
Även: gest
📝 I praktiken
El director de orquesta dio la señal para empezar.
B1Dirigenten gav signalen att börja.
Me hizo una señal con la mano para que me acercara.
B1Han gjorde en signal med handen för att jag skulle komma närmare.
Cuando te dé la señal, enciende las luces.
B2När jag ger dig signalen, tänd lamporna.
handpenning, deposition
Även: förskott
📝 I praktiken
Para reservar el coche, tienes que dejar una señal de 200 euros.
B2För att reservera bilen måste du lämna en deposition på 200 euro.
Dimos una señal al propietario para asegurar el alquiler del piso.
B2Vi gav ägaren en handpenning för att säkra hyran av lägenheten.
märke, spår
Även: ärr
📝 I praktiken
La cicatriz en su brazo es una señal de su operación.
B2Ärret på hans arm är ett märke från hans operation.
El vaso dejó una señal en la mesa de madera.
B1Glaset lämnade ett märke på träbordet.
Las ruinas son una señal de una antigua civilización.
C1Ruinerna är ett spår av en forntida civilisation.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "señal" på spanska:
cue→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: señal
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'señal' för att betyda handpenning eller deposition?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'signāle', som betydde 'ett tecken' eller 'något som tjänar som ett tecken'. Det är en nära släkting till det svenska ordet 'signal'!
Först dokumenterat: Around the 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'señal' och 'signo'?
Bra fråga! Tänk på 'señal' som en praktisk, fysisk skylt som ger dig information (som en trafikskylt, en TV-signal eller en gest). 'Signo' är mer abstrakt eller symboliskt, som ett stjärntecken ('signo del zodiaco'), ett plustecken ('signo de más') eller en symbol i skrift.
Är 'señal' alltid feminin?
Ja, det är det! Även om det slutar på '-l', är det ett av de där orden som man bara måste komma ihåg är feminina. Så det är alltid 'la señal' eller 'una señal'.



