supuesto
“supuesto” betyder “antagande” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
antagande, fall
Även: förmodan, hypotes
📝 I praktiken
Partimos del supuesto de que todos los invitados vendrán.
B2Vi utgår från antagandet att alla gäster kommer att komma.
En el supuesto de que llueva, cancelaremos el picnic.
B1Om det skulle regna kommer vi att ställa in picknicken.
förmodad, påstådd
Även: antagen
📝 I praktiken
La policía detuvo al supuesto ladrón.
B2Polisen arresterade den påstådde tjuven.
El supuesto acuerdo nunca se firmó.
B2Det förmodade avtalet undertecknades aldrig.
Hablamos sobre las supuestas ventajas del nuevo sistema.
C1Vi pratade om de förmodade fördelarna med det nya systemet.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: supuesto
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'supuesto' för att betyda 'påstådd' eller 'obevisad'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från 'supuesto', perfekt particip av det spanska verbet 'suponer' (att anta, förmoda). Detta verb kommer i sin tur från latinets 'supponere', som betydde 'att placera under' eller 'att substituera'. Med tiden utvecklades idén om att placera en idé under en annan till betydelsen 'att anta' eller 'förmoda' att något är sant.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'por supuesto' och 'claro'?
De är mycket lika och ofta utbytbara för 'självklart'. 'Claro' kan kännas lite mer som 'visst' eller 'självklart', medan 'por supuesto' är ett starkt 'absolut' eller 'naturligtvis'. Du kan inte gå fel med att använda någon av dem för att instämma med någon.
Är 'supuesto' relaterat till 'presupuesto' (budget)?
Ja, de är relaterade! En 'presupuesto' (budget) är en 'för-förmodan' – ett antagande du gör i förväg om hur mycket pengar du kommer att behöva eller spendera. Båda orden kommer från samma idé om 'att anta'.
Kan jag använda 'supuesto' för att börja en mening?
Ja, men det är oftast en del av en längre fras. Du kan säga 'Por supuesto, tienes razón' ('Självklart har du rätt') eller 'Supuesto que sí' (en mer eftertrycklig 'Självklart'). Att bara börja med 'Supuesto...' ensamt är dock inte vanligt.

