venga
“venga” betyder “kom” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
kom

📝 I praktiken
Espero que mi hermano venga pronto.
A2Jag hoppas att min bror kommer snart.
Señor, venga por aquí, por favor.
A1Herr, kom hitåt, tack.
Cuando venga el cartero, avísame.
B1När brevbäraren kommer, säg till mig.
Kom igen
Även: Okej / Visst, Skynda dig, Javisst / Aldrig i livet
📝 I praktiken
¡Venga, que perdemos el autobús!
A2Kom igen, vi kommer att missa bussen!
¿Nos vemos mañana? — Venga, vale.
A2Ses vi imorgon? — Okej, visst.
Bueno, me voy. ¡Venga, hasta luego!
A2Nåväl, jag går nu. Okej, vi ses senare!
Dice que lo hizo en cinco minutos. — ¡Venga ya!
B1Han säger att han gjorde det på fem minuter. — Aldrig i livet!
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: venga
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'venga' för att betyda 'Okej' eller för att hålla med ett förslag?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet 'veniō, venīre', som också betyder 'att komma'. Den speciella '-ga'-ändelsen i ord som 'venga', 'tenga' och 'ponga' är en unik utveckling som skedde i spanskan under århundraden.
Först dokumenterat: Evolved from Vulgar Latin, present in Old Spanish texts around the 12th century.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'venga' oartigt?
Inte vanligtvis! Det är ett mycket vanligt och vänligt ord. Precis som 'come on' på engelska kan det dock låta otåligt om du säger det med en hård ton. Betydelsen beror verkligen på hur du säger det.
Kan jag använda 'venga' i Latinamerika?
Folk kommer att förstå det som en form av verbet 'venir' (att komma), men dess användning som ett allmänt utrop ('kom igen', 'okej') är mycket vanligare i Spanien. I många delar av Latinamerika hör du troligare 'dale' eller 'ándale' för dessa betydelser.

