toda
“toda” يعني “بأكمله” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
بأكمله, كل الـ
أيضًا: كامل
📝 في التطبيق
Pasamos toda la tarde en la playa.
A1قضينا فترة ما بعد الظهيرة بأكملها على الشاطئ.
Ella se comió toda la pizza.
A1أكلت البيتزا بأكملها.
He esperado toda mi vida este momento.
A2انتظرت طوال حياتي لهذه اللحظة.
كل
أيضًا: كل واحد, أي
📝 في التطبيق
Toda persona tiene derecho a la felicidad.
B1كل شخص له الحق في السعادة.
Reviso mi correo electrónico toda mañana.
A2أتفقد بريدي الإلكتروني كل صباح.
Hay una excepción para toda regla.
B1هناك استثناء لكل قاعدة.

📝 في التطبيق
Mi hermana se puso toda roja de la vergüenza.
B1احمر وجه أختي تمامًا من الإحراج.
La niña estaba toda orgullosa de su dibujo.
B1كانت الفتاة الصغيرة فخورة تمامًا برسمتها.
Después de trabajar en el jardín, terminé toda sucia.
A2بعد العمل في الحديقة، انتهى بي الأمر متسخًا تمامًا.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: toda
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'toda' بمعنى 'كل'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'totus'، والتي كانت تعني 'كل، كامل، أو تام'. لقد حافظت على معنى مشابه جدًا لآلاف السنين مع تطورها إلى اللغة الإسبانية.
أول تسجيل: Before the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'toda' و 'cada'؟
كلاهما يمكن أن يعني 'كل' أو 'كل واحد'، لكن لهما شعور مختلف قليلاً. 'Toda' غالبًا ما تنظر إلى المجموعة كمجموعة كاملة (مثل 'كل طالب في الفصل'). 'Cada' تركز أكثر على الأفراد واحدًا تلو الآخر ('كل طالب حصل على شهادة'). في العديد من المواقف، يمكنك استخدام أي منهما!
لماذا يجب أن أقول 'toda la noche' بدلاً من 'toda noche' فقط؟
هذا فرق رئيسي عن اللغة الإنجليزية! عندما تعني 'toda' 'بأكمله'، فإن اللغة الإسبانية تضع دائمًا كلمة صغيرة مثل 'la' (الـ)، 'mi' (ملكي)، أو 'esta' (هذا) بعدها. يساعد التفكير في الأمر على أنه يعني 'كل *الـ*' ليل.


