colapsar
“colapsar” bedeutet “einstürzen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
einstürzen
Auch: einfallen, zusammenbrechen
📝 In Aktion
El viejo puente colapsó después de la tormenta.
B1Die alte Brücke stürzte nach dem Sturm ein.
El atleta colapsó debido al calor extremo.
B2Der Athlet brach aufgrund der extremen Hitze zusammen.
Si pones más peso, el techo va a colapsar.
B1Wenn du mehr Gewicht auflegst, wird das Dach einstürzen.
ausfallen/zusammenbrechen
Auch: zum Stillstand kommen, verstopfen
📝 In Aktion
La economía del país colapsó en 2008.
B2Die Wirtschaft des Landes brach 2008 zusammen.
El tráfico colapsó la ciudad entera esta mañana.
B2Der Verkehr brachte die ganze Stadt heute Morgen zum Stillstand.
Demasiadas visitas hicieron colapsar el servidor.
C1Zu viele Besuche ließen den Server abstürzen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "colapsar" übersetzt werden:
einfallen→einstürzen→verstopfen→zusammenbrechen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: colapsar
Frage 1 von 3
Welcher Satz beschreibt das Versagen einer physischen Struktur?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'collapsus', was das Zusammenfallen oder Zusammenschrumpfen beschreibt.
Erstmals belegt: 19th century (modern technical usage)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'colapsar' nur für Gebäude verwendet?
Nein! Man kann es für Gebäude verwenden, aber auch für Computer (Absturz), Volkswirtschaften (Zusammenbruch), Verkehr (Stillstand) und sogar für die Gesundheit (Ohnmacht durch Stress). Im Deutschen ist das ähnlich: 'Der Server ist abgestürzt', 'Die Wirtschaft ist zusammengebrochen', 'Der Verkehr ist zum Erliegen gekommen', 'Er brach vor Erschöpfung zusammen'.
Ist es ein regelmäßiges Verb?
Ja, es folgt in jedem Tempus exakt demselben Muster wie 'hablar' oder 'cantar'. Im Deutschen ist dies vergleichbar mit regelmäßigen Verben wie 'machen' oder 'spielen'.
Kann ich 'colapsar' verwenden, um zu sagen, dass ich sehr müde bin?
Normalerweise würdest du 'colapsar de cansancio' oder 'estar a punto de colapsar' sagen, um extreme Erschöpfung zu betonen. Im Deutschen: 'vor Erschöpfung zusammenbrechen' oder 'kurz davor sein, zusammenzubrechen'.

