derrumbar
“derrumbar” bedeutet “einreißen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
einreißen
Auch: niederreißen, umstoßen
📝 In Aktion
Van a derrumbar el viejo cine para construir un parque.
A2Sie werden das alte Kino abreißen, um einen Park zu bauen.
El terremoto derrumbó varias casas en el centro de la ciudad.
B1Das Erdbeben ließ mehrere Häuser im Stadtzentrum einstürzen.
Ten cuidado, no vayas a derrumbar esa pila de libros.
B1Pass auf, dass du den Bücherstapel nicht umwirfst.
zerstören / zunichte machen
Auch: niederwerfen, zerfetzen
📝 In Aktion
Sus palabras derrumbaron mi confianza.
B2Seine Worte zerstörten mein Vertrauen.
El abogado logró derrumbar el argumento del fiscal.
C1Der Anwalt schaffte es, das Argument des Staatsanwalts zu entkräften.
La noticia derrumbó sus planes de viajar.
B2Die Nachricht machte ihre Reisepläne zunichte.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "derrumbar" übersetzt werden:
einreißen→niederreißen→niederwerfen→umstoßen→zerfetzen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: derrumbar
Frage 1 von 3
Welcher Satz beschreibt korrekt ein Gebäude, das bei einem Erdbeben einstürzt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom spanischen Präfix 'de-' (herunter/von) in Kombination mit 'rumbo' (Richtung/Weg). Ursprünglich bedeutete es, von einem Abhang zu fallen oder den Weg nach unten zu verlieren.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'derrumbar' und 'demoler'?
'Demoler' ist normalerweise professionell (wie eine Baufirma mit einem Abrissbagger), während 'derrumbar' breiter gefasst ist und auch Unfälle oder bildliche Zerstörung umfassen kann.
Ist 'derrumbar' ein gebräuchliches Wort?
Ja, besonders in Nachrichtenberichten über Naturkatastrophen oder in Geschichten, in denen Charaktere sich emotional am Boden zerstört fühlen.
Ändert sich die Schreibweise im Perfekt?
Nur in der 'yo'-Form des Pretérito Indefinido: 'derrumbé'. Die restlichen Formen sind vollkommen regelmäßig.

