Inklingo

echó

warf?Er/Sie/Es warf etwas,warf leicht?Er/Sie/Es warf etwas leicht
Auch:schleuderte?e.g., a shadow or a net

eh-CHOH

/eˈt͡ʃo/
Verb (Past Tense)A2regular ar
neutral
Ein Cartoon-Kind in einem blauen Hemd wirft aktiv einen leuchtend roten Ball hoch in die Luft vor einem einfachen Hintergrund.

"Echó" bedeutet 'warf' und visualisiert die Handlung, wie jemand einen Gegenstand wirft.

echó(Verb (Past Tense))

A2regular ar

warf

?

Er/Sie/Es warf etwas

,

warf leicht

?

Er/Sie/Es warf etwas leicht

Auch:

schleuderte

?

e.g., a shadow or a net

📝 In Aktion

El niño echó la piedra al agua y vimos las ondas.

A2

Der Junge warf den Stein ins Wasser und wir sahen die Wellen.

Ella echó una mirada rápida a su reloj.

B1

Sie warf einen schnellen Blick auf ihre Uhr.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • echó un vistazoer/sie warf einen Blick
  • echó la culpaer/sie gab die Schuld

💡 Grammatikpunkte

Eine spezifische vergangene Handlung

"Echó" ist die einfache Vergangenheit (genannt Präteritum) für 'er', 'sie', 'es' oder das formelle 'Sie' (usted). Es beschreibt eine einzelne, abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung der Vergangenheitsformen

Fehler:Die Verwendung von 'echaba' (die Verlaufsform der Vergangenheit) für eine einzelne, abgeschlossene Handlung, z.B. 'Ella echaba la carta al buzón.'

Korrektur: Verwenden Sie 'echó' für einen spezifischen, abgeschlossenen Moment: 'Ella echó la carta al buzón.' (Sie warf den Brief in den Briefkasten.)

⭐ Verwendungstipps

Verwendung mit Zeitangaben

Wenn man darüber spricht, wie lange etwas gedauert hat, kann 'echar' (oft reflexiv 'echarse') 'Zeit verbringen' bedeuten: 'Echó dos horas en el proyecto.' (Er verbrachte zwei Stunden mit dem Projekt.)

Eine Hand, die einen durchsichtigen Glaskrug hält, gießt eine klare Flüssigkeit in ein passendes durchsichtiges Trinkglas.

Das Wort "echó" kann auch mit 'goss' übersetzt werden, wie das Eingießen eines Getränks aus einem Krug.

echó(Verb (Past Tense))

B1regular ar

goss

?

Er/Sie/Es goss eine Flüssigkeit

,

fügte hinzu

?

Er/Sie/Es fügte eine Zutat hinzu

Auch:

tat hinein

?

He/She/It put something in a container

📝 In Aktion

Antes de salir, la camarera echó más café en su taza.

B1

Bevor sie ging, goss die Kellnerin mehr Kaffee in seine Tasse.

Mi abuela echó demasiada azúcar al postre.

A2

Meine Großmutter fügte dem Dessert zu viel Zucker hinzu.

Wortverbindungen

Synonyme

💡 Grammatikpunkte

Ein Verb der Platzierung

Im Spanischen wird 'echar' oft dort verwendet, wo im Deutschen 'tun' oder 'gießen' verwendet wird, wobei die Handlung des Sendens von etwas in einen Raum oder eine Mischung betont wird.

Eine verzweifelte Figur, die einen kleinen braunen Karton hält, geht von einem hohen, geometrischen Bürogebäude weg.

In einem beruflichen Kontext bedeutet "echó" 'entließ', was jemanden illustriert, der von seinem Job entlassen wurde.

echó(Verb (Past Tense))

B2regular ar

entließ

?

Er/Sie/Es entließ jemanden von einem Job

,

warf hinaus

?

Er/Sie/Es verwies jemanden (informell)

Auch:

verwies

?

formal removal from an institution

📝 In Aktion

El gerente lo echó del restaurante por causar problemas.

B2

Der Manager warf ihn wegen verursachter Probleme aus dem Restaurant.

La empresa lo echó después de que descubrieron su fraude.

B2

Die Firma entließ ihn, nachdem sie seinen Betrug entdeckt hatten.

Wortverbindungen

Synonyme

  • despidió (entließ/verabschiedete)
  • expulsó (verwies)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • echó a alguien dewarf jemanden aus

💡 Grammatikpunkte

Verwendung bei Vertreibung

Wenn es im Sinne von 'entlassen' oder 'hinauswerfen' verwendet wird, benötigt 'echar' immer eine Person (das direkte Objekt) und normalerweise einen Ort (der Ort, von dem sie entfernt wurden).

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: echó

Frage 1 von 2

Welche deutsche Übersetzung passt am besten zum Satz: 'El viento echó la puerta abajo.'

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

echar(werfen, tun/legen, schleudern (Infinitiv)) - Verb

Häufig gestellte Fragen

Ist 'echar' unregelmäßig?

Nein, 'echar' ist in den Indikativformen (wie der Vergangenheitsform 'echó') ein regelmäßiges Verb. Es folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden. Sie müssen sich nur seine vielen verschiedenen Bedeutungen merken!

Was ist der Unterschied zwischen 'echó' und 'tiró'?

Beide bedeuten 'warf'. 'Echó' (von 'echar') deutet oft auf das Platzieren, leichte Werfen oder Schleudern (wie ein Netz oder einen Blick) oder das Eingießen einer Flüssigkeit hin. 'Tiró' (von 'tirar') wird häufiger für das Wegwerfen (Müll) oder das Abfeuern einer Waffe verwendet.