Inklingo

hacen

sie tun?eine Handlung oder Aktivität ausführen
Auch:Sie (Plural) tun?formal or in Latin America for a group

AH-sen

/ˈa.sen/
VerbA1irregular er
neutral
Zwei fröhliche Kinder, die zusammen auf einem sonnigen Park Seil springen, was den Akt einer gemeinsamen Aktivität veranschaulicht.

Ellos hacen ejercicio. (Sie machen Sport.) Dies zeigt, dass sie eine Handlung ausführen.

hacen(Verb)

A1irregular er

sie tun

?

eine Handlung oder Aktivität ausführen

Auch:

Sie (Plural) tun

?

formal or in Latin America for a group

📝 In Aktion

¿Qué hacen los niños en el parque?

A1

Was machen die Kinder im Park?

Mis padres hacen ejercicio todas las mañanas.

A1

Meine Eltern machen jeden Morgen Sport.

Ustedes hacen un gran trabajo en equipo.

A2

Ihr alle leistet als Team großartige Arbeit.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • hacen la tareasie machen die Hausaufgaben
  • hacen preguntassie stellen Fragen

💡 Grammatikpunkte

Für wen ist 'hacen'?

Verwenden Sie 'hacen', wenn Sie darüber sprechen, was 'sie' (ellos/ellas) oder 'ihr alle' (ustedes) gerade tun oder gewohnheitsmäßig tun. Es ist die Pluralform.

⭐ Verwendungstipps

'Tun' vs. 'Machen'

Im Gegensatz zum Deutschen verwendet das Spanische dasselbe Verb, 'hacer', sowohl für 'tun' (Aktionen) als auch für 'machen' (Kreationen). Die Bedeutung ergibt sich aus dem, was dem Verb folgt.

Zwei lächelnde Bäcker, die auf einem Holztisch in einer warmen Küche Teig kneten und Brotlaibe formen, was den Akt der Schöpfung darstellt.

Los panaderos hacen pan. (Die Bäcker machen Brot.) Dies veranschaulicht die Bedeutung 'sie machen/erschaffen'.

hacen(Verb)

A1irregular er

sie machen

?

etwas erschaffen oder zubereiten

Auch:

Sie (Plural) machen

?

formal or in Latin America for a group

📝 In Aktion

Mis abuelos hacen el mejor pan del mundo.

A1

Meine Großeltern machen das beste Brot der Welt.

Los carpinteros hacen muebles de madera.

A2

Die Schreiner stellen Holzmöbel her.

¿Ustedes hacen café por la mañana?

A1

Macht ihr morgens Kaffee?

Wortverbindungen

Synonyme

  • crean (sie erschaffen)
  • fabrican (sie fertigen an)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • hacen la camasie machen das Bett
  • hacen la cenasie machen das Abendessen

⭐ Verwendungstipps

Denken Sie an 'Erschaffen'

Wenn Sie 'hacer' gefolgt von einem Substantiv für einen physischen Gegenstand oder ein Lebensmittel sehen (wie 'cama', 'cena', 'muebles'), bedeutet es fast immer 'machen' oder 'herstellen'.

Eine helle, intensiv sonnige Wüstenlandschaft mit sichtbarem Hitzeflimmern, das von der rissigen Erde aufsteigt und sehr hohe Temperaturen symbolisiert.

En el desierto, hacen mucho calor. (In der Wüste ist es sehr heiß.) Dies repräsentiert die Wetterverwendung des Verbs.

hacen(Verb)

A2irregular er

es ist

?

über Temperatur sprechen, z.B. 'es sind 30 Grad'

📝 In Aktion

En Sevilla en agosto, hacen cuarenta grados.

A2

In Sevilla im August sind es vierzig Grad.

Dicen que mañana hacen temperaturas más bajas.

B1

Man sagt, dass es morgen niedrigere Temperaturen geben wird.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • hacen X gradoses sind X Grad

💡 Grammatikpunkte

Wetter reden: 'hace' vs. 'hacen'

Die meisten Spanischsprecher verwenden 'hace' für das Wetter ('hace calor', 'hace 30 grados'). Aber an manchen Orten, wie in Spanien, sagt man 'hacen 30 grados', wobei das Verb an das Pluralwort 'grados' (Grad) angepasst wird. Beides wird verstanden!

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'ser' oder 'estar' für Temperatur

Fehler:Son 30 grados.

Korrektur: Hacen 30 grados. (Oder Hace 30 grados). Für Wetter und Temperatur verwendet das Spanische das spezielle Verb 'hacer'.

Zwei große braune Zwiebeln auf einem hölzernen Schneidebrett neben einer Person, deren Augen dramatisch tränen, was Ursache und Wirkung zeigt.

Las cebollas te hacen llorar. (Zwiebeln bringen dich zum Weinen.) Dies stellt ein Plural-Subjekt dar, das eine Reaktion verursacht.

hacen(Verb)

B1irregular er

sie bringen [jemanden dazu, etwas zu fühlen/tun]

?

eine Reaktion oder Veränderung verursachen

Auch:

sie verursachen

?

producing an effect

📝 In Aktion

Sus chistes siempre me hacen reír.

B1

Ihre Witze bringen mich immer zum Lachen.

Las películas tristes hacen llorar a mi hermana.

B1

Traurige Filme bringen meine Schwester zum Weinen.

Las cebollas te hacen llorar.

A2

Zwiebeln bringen dich zum Weinen.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • hacen dañosie verursachen Schaden / sie verletzen
  • hacen feliz a alguiensie machen jemanden glücklich

💡 Grammatikpunkte

Satzstruktur: 'Jemanden etwas tun lassen'

Das Muster lautet: [Die Ursache] + hacen + [das andere Verb in seiner Grundform]. Zum Beispiel: 'Los chistes (Ursache) hacen reír (Grundform)'.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedhace
yohago
haces
ellos/ellas/ustedeshacen
nosotroshacemos
vosotroshacéis

imperfect

él/ella/ustedhacía
yohacía
hacías
ellos/ellas/ustedeshacían
nosotroshacíamos
vosotroshacíais

preterite

él/ella/ustedhizo
yohice
hiciste
ellos/ellas/ustedeshicieron
nosotroshicimos
vosotroshicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedhaga
yohaga
hagas
ellos/ellas/ustedeshagan
nosotroshagamos
vosotroshagáis

imperfect

él/ella/ustedhiciera o hiciese
yohiciera o hiciese
hicieras o hicieses
ellos/ellas/ustedeshicieran o hiciesen
nosotroshiciéramos o hiciésemos
vosotroshicierais o hicieseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: hacen

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'hacen', um 'sie machen' (erschaffen) zu bedeuten?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'hace' und 'hacen'?

'Hace' ist für eine einzelne Person oder Sache ('él/ella hace' – er/sie tut), während 'hacen' für mehrere Personen oder Sachen ist ('ellos/ellas hacen' – sie tun). Denken Sie daran wie den Unterschied zwischen 'er/sie macht' und 'sie machen' im Deutschen.

Warum ist das Verb 'hacer' so unregelmäßig?

Viele der gebräuchlichsten Verben im Spanischen, wie 'hacer', sind unregelmäßig, weil sie über Jahrhunderte hinweg so häufig verwendet wurden, dass sich ihre Laute auf eine Weise verändert und geglättet haben, wie es bei neueren, weniger gebräuchlichen Verben nicht der Fall war. Zum Beispiel war 'hac-ré' schwer auszusprechen, also wurde es zu 'haré'. Es ist ein Zeichen für ein sehr altes und wichtiges Verb!