imposible
im-po-SEE-bleh
/impoˈsible/
Die Figur stellt fest, dass der Steinblock unbeweglich ist, was veranschaulicht, dass die Aufgabe imposible (unmöglich) ist.
imposible(Adjektiv)
unmöglich
?Etwas, das nicht geschehen oder getan werden kann.
unerreichbar
?Describing a goal that cannot be reached.
,undurchführbar
?Describing a plan that cannot be executed.
📝 In Aktion
Es imposible terminar todo el trabajo hoy.
A2Es ist unmöglich, heute die ganze Arbeit zu beenden.
Volar sin un avión es físicamente imposible.
B1Ohne Flugzeug zu fliegen ist physisch unmöglich.
Me resulta imposible creer que no lo sabías.
B2Ich finde es unmöglich zu glauben, dass du es nicht wusstest.
💡 Grammatikpunkte
Eine Form für alle Fälle
imposible ist ein großartiges Adjektiv, da es sich weder für männliche noch für weibliche Dinge ändert. Es heißt sowohl el reto imposible (die unmögliche Herausforderung) als auch la tarea imposible (die unmögliche Aufgabe). Eine Sorge weniger!
Verwendung mit dem Verb 'ser'
Um auszudrücken, dass etwas unmöglich ist, verwendet man fast immer das Verb ser. Zum Beispiel: Será imposible llegar a tiempo. (Es wird unmöglich sein, pünktlich anzukommen).
❌ Häufige Fehler
Extra 'de'
Fehler: “Es imposible de hacer esto.”
Korrektur: Es imposible hacer esto. (Es ist unmöglich, dies zu tun.) Warum es richtig ist: Im Spanischen benötigt man das kleine Wort 'de' (von/zu) nicht zwischen 'imposible' und der folgenden Handlung. Man verbindet sie direkt: 'imposible + [Handlung]'.
⭐ Verwendungstipps
Betonung hinzufügen
Um seinen Standpunkt zu verstärken, kann man totalmente imposible oder completamente imposible sagen, was beides 'völlig/komplett unmöglich' bedeutet.

Dieser Verkehr ist wegen der frustrierenden Verzögerung imposible (unerträglich).
imposible(Adjektiv)
unerträglich
?Beschreibung einer schwierigen Person oder Situation.
empörend
?Describing behavior or a situation.
,wutentbrannt machend
?When something makes you very angry.
📝 In Aktion
¡Este niño es imposible! No para quieto ni un segundo.
B1Dieses Kind ist unmöglich! Es bleibt keine Sekunde still.
El tráfico a esta hora es imposible, vamos a llegar tarde.
B1Der Verkehr zu dieser Zeit ist unerträglich, wir werden zu spät kommen.
Tratar con esa burocracia es una tarea imposible.
B2Sich mit dieser Bürokratie auseinanderzusetzen, ist eine unmögliche Aufgabe.
⭐ Verwendungstipps
Es kommt auf den Ton an
Bei dieser Bedeutung geht es um das Gefühl. Es wird verwendet, um Frustration, Ärger auszudrücken oder um zu übertreiben, wie schwierig etwas ist. Ihr Tonfall ist entscheidend!

Die Figur versucht, lo imposible (das Unmögliche) zu erreichen, das Konzept dessen, was nicht getan werden kann.
📝 In Aktion
Los grandes inventores intentan hacer lo imposible.
B2Große Erfinder versuchen, das Unmögliche zu tun.
Pedirle que se disculpe es pedir lo imposible.
C1Ihn um eine Entschuldigung zu bitten, ist, das Unmögliche zu verlangen.
💡 Grammatikpunkte
Adjektive in Ideen umwandeln
Im Spanischen kann man oft ein Adjektiv in ein Substantiv oder eine abstrakte Idee umwandeln, indem man lo davor setzt. Lo imposible bedeutet 'das Unmögliche' oder 'das, was unmöglich ist'. Das kann man auch mit anderen Wörtern machen, wie lo bueno (das Gute) oder lo importante (das Wichtige).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: imposible
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'imposible', um 'unerträglich' oder 'sehr schwer zu handhaben' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'No es posible' und 'Es imposible'?
Sie bedeuten sehr ähnliche Dinge, aber 'Es imposible' ist etwas stärker und endgültiger. 'No es posible' kann manchmal bedeuten, dass es *im Moment* nicht möglich ist oder dass es nicht erlaubt ist, während 'Es imposible' oft impliziert, dass etwas *niemals* geschehen kann. Denken Sie an 'Es imposible' als 'Es ist unmöglich' und 'No es posible' als 'Es ist nicht möglich'.