impostor
“impostor” bedeutet “Hochstapler” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Hochstapler
Auch: Betrüger, Fälschung
📝 In Aktion
El impostor se hizo pasar por un cirujano famoso.
B1Der Hochstapler gab sich als berühmter Chirurg aus.
Nadie sospechaba que el nuevo vecino era un impostor.
B2Niemand ahnte, dass der neue Nachbar ein Hochstapler war.
La policía finalmente atrapó al impostor en el aeropuerto.
A2Die Polizei erwischte den Hochstapler schließlich am Flughafen.
täuschend
Auch: hochstaplerartig
📝 In Aktion
Ese es un espíritu impostor que solo busca engañar.
C1Das ist ein täuschender Geist, der nur darauf aus ist zu betrügen.
No confíes en su discurso impostor.
B2Vertraue nicht seiner täuschenden Rede.
Sus palabras impostoras no nos convencieron.
B2Seine täuschenden Worte überzeugten uns nicht.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "impostor" übersetzt werden:
betrüger→fälschung→hochstapler→hochstaplerartig→täuschend→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: impostor
Frage 1 von 3
Welcher Satz verwendet 'impostor' korrekt für einen Mann, der vorgibt, ein Pilot zu sein?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'impostor', das von 'imponere' stammt und 'darauf legen' oder 'auferlegen' bedeutet. Es trägt die Idee, anderen eine falsche Identität 'aufzuzwingen'.
Erstmals belegt: 16th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'impostor' am Ende mit 'o' oder 'e' geschrieben?
Im Spanischen endet es immer auf 'or' für maskulin und 'ora' für feminin. Im Gegensatz zum Englischen, wo es manchmal 'imposter' geschrieben wird, ist im Spanischen nur 'impostor' korrekt.
Hat 'impostor' einen Akzent?
Nein. Da es auf 'r' endet und die Betonung auf der letzten Silbe liegt (im-pos-TOR), folgt es den Standardregeln und benötigt keinen Akzent.
Kann ich dieses Wort für das 'Imposter-Syndrom' verwenden?
Ja! Im Spanischen nennt man dieses psychologische Gefühl 'el síndrome del impostor'.

