internar
“internar” bedeutet “einweisen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
einweisen
Auch: internieren, einliefern
📝 In Aktion
Tuvieron que internar a mi abuela para hacerle unas pruebas.
A2Sie mussten meine Großmutter einweisen, um einige Tests durchzuführen.
El juez ordenó internar al joven en un reformatorio.
B2Der Richter ordnete an, den jungen Mann in ein Jugendgefängnis zu schicken.
Sus padres lo internaron en un colegio privado en Suiza.
B1Seine Eltern schickten ihn auf ein privates Internat in der Schweiz.
sich vertiefen in
Auch: eintauchen in
📝 In Aktion
Los excursionistas se internaron en el bosque sin brújula.
B1Die Wanderer vertieften sich ohne Kompass tief in den Wald.
Es peligroso internarse en esas cuevas sin equipo.
B2Es ist gefährlich, sich ohne Ausrüstung tief in diese Höhlen zu wagen.
Para resolver el misterio, tuvo que internarse en los archivos antiguos.
C1Um das Rätsel zu lösen, musste sie tief in die alten Archive eintauchen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "internar" übersetzt werden:
einliefern→eintauchen in→einweisen→internieren→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: internar
Frage 1 von 3
Wenn jemand sehr krank ist und im Krankenhaus bleiben muss, was tun Sie?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom spanischen Wort 'interno' (intern), das vom lateinischen 'internus' stammt und 'innen' oder 'nach innen' bedeutet. Es beschreibt die Handlung, etwas oder jemanden 'in' ein System oder einen Ort zu bringen.
Erstmals belegt: 16th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'internar' nur für Krankenhäuser?
Nein, es kann für Krankenhäuser, psychiatrische Kliniken, Gefängnisse oder Internate verwendet werden. Grundsätzlich für jeden Ort, an dem jemand formell für eine bestimmte Dauer aufgenommen wird.
Was ist der Unterschied zwischen 'entrar' und 'internarse'?
'Entrar' bedeutet einfach nur, hineinzugehen. 'Internarse' bedeutet, tief hineinzugehen, oft an einen Punkt, an dem es schwieriger wird, herauszukommen, oder man von der Umgebung umgeben ist (wie in einem tiefen Wald).
Bedeutet es dasselbe wie 'intern' im Englischen (als Praktikant)?
Nicht ganz. Obwohl verwandt, ist die Person, die die Ausbildung macht, ein 'interno' oder 'pasante'. Das Verb 'internar' bezieht sich speziell auf die Handlung des Einweisens oder des tiefen Eindringens in etwas.

