masacrar
“masacrar” bedeutet “massakrieren” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
massakrieren
Auch: schlachten
📝 In Aktion
Las tropas masacraron a los rebeldes sin piedad.
B2Die Truppen massakrierten die Rebellen ohne Gnade.
Es horrible cómo masacraron a esos elefantes por su marfil.
B2Es ist schrecklich, wie sie diese Elefanten wegen ihres Elfenbeins schlachteten.
El dictador ordenó masacrar a la población civil.
C1Der Diktator befahl das Massaker an der Zivilbevölkerung.
zerquetschen
Auch: vernichten
📝 In Aktion
Nuestro equipo de fútbol los masacró 5-0.
B1Unser Fußballteam hat sie 5:0 zerquetscht.
En el videojuego, mi hermano siempre me masacra.
A2Im Videospiel vernichtet mich mein Bruder immer.
La prensa masacró al político después de su discurso.
B2Die Presse hat den Politiker nach seiner Rede regelrecht zerfleischt.
verhunzen
Auch: vermasseln
📝 In Aktion
Cantó muy mal; masacró mi canción favorita.
B2Er sang sehr schlecht; er verhunzte mein Lieblingslied.
No hables francés si vas a masacrar el idioma.
C1Sprich kein Französisch, wenn du die Sprache verhunzen willst.
El director masacró la novela original con su película.
C1Der Regisseur hat den Originalroman mit seinem Film verhunzt.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "masacrar" übersetzt werden:
massakrieren→schlachten→verhunzen→vermasseln→vernichten→zerquetschen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: masacrar
Frage 1 von 3
Wenn dein Team 8:0 verliert, könntest du sagen:
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom französischen Wort 'massacrer', das ursprünglich die Arbeit in einem Schlachthaus bezeichnete.
Erstmals belegt: 18th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'masacrar' zu gewalttätig für lockere Gespräche?
Nicht, wenn es um Sport oder Spiele geht! In diesen Kontexten bedeutet es einfach 'viel gewinnen'. Seien Sie jedoch vorsichtig, wenn Sie es in ernsten politischen oder sozialen Diskussionen verwenden. Im Deutschen ist 'massakrieren' auch ein starkes Wort, wird aber im Sportkontext seltener verwendet als im Spanischen.
Was ist der Unterschied zwischen 'asesinar' und 'masacrar'?
'Asesinar' bedeutet, eine bestimmte Person zu ermorden. 'Masacrar' impliziert eine große Anzahl von Opfern oder ein hohes Maß an Brutalität/Schlachtung. Im Deutschen entspricht 'asesinar' dem 'ermorden' und 'masacrar' dem 'massakrieren' oder 'schlachten'.
Kann ich 'masacrar' für Tiere verwenden?
Ja, es wird oft verwendet, wenn eine große Anzahl von Tieren getötet wird, z. B. bei illegaler Jagd oder im Schlachthaus. Im Deutschen würde man hier eher von 'schlachten' oder 'töten' sprechen, je nach Kontext.


