nuevos
“nuevos” bedeutet “neu” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
neu
Auch: brandneu, neueste
📝 In Aktion
Mis vecinos compraron coches nuevos muy grandes.
A1Meine Nachbarn kauften sehr große neue Autos.
Necesitamos libros nuevos para la clase de historia.
A1Wir brauchen neue Bücher für den Geschichtsunterricht.
Estos teléfonos son los modelos nuevos.
A2Diese Telefone sind die neuesten Modelle.
unbekannt
Auch: andersartig, neuartig
📝 In Aktion
Estos son desafíos nuevos que debemos enfrentar.
B1Dies sind neue Herausforderungen (unbekannte), denen wir uns stellen müssen.
Hay nuevos gerentes en la oficina, no los conozco.
B2Es gibt neue Manager (andere Personen) im Büro; ich kenne sie nicht.
Las reglas son completamente nuevos para los estudiantes.
B1Die Regeln sind für die Studenten völlig neu (unbekannt).
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: nuevos
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet das Wort 'nuevos' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Wort *novus* ab, was 'neu, frisch, jung, kürzlich' bedeutet. Es hat seine ursprüngliche Bedeutung über Jahrhunderte hinweg sehr genau beibehalten.
Erstmals belegt: Before the 10th century (as Old Spanish *nuebo*)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum kann 'nuevo' seine Bedeutung ändern, je nachdem, wo ich es platziere?
Wenn 'nuevos' *vor* dem beschriebenen Ding steht (z.B. 'nuevos amigos'), beschreibt es normalerweise die Qualität als 'neu erworben' oder 'eine weitere Gruppe'. Wenn es *danach* steht (z.B. 'amigos nuevos'), betont es, dass sie 'brandneu' oder 'unbekannt' für Sie sind, was oft einen Wandel in Ihrem Leben impliziert. Im Deutschen ist die Position weniger entscheidend, aber die Betonung verschiebt sich.
Wann verwende ich 'nuevos' anstelle von 'nuevo'?
'Nuevos' ist die Form, die Sie nur verwenden, wenn Sie mehr als eine Sache beschreiben und diese Sachen männlich sind (wie 'libros' oder 'trabajos'). Wenn Sie nur über eine männliche Sache sprechen, verwenden Sie 'nuevo'.

