reproducir
“reproducir” bedeutet “abspielen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
abspielen
Auch: streamen
📝 In Aktion
No puedo reproducir este video en mi teléfono.
A2Ich kann dieses Video nicht auf meinem Handy abspielen.
Haz clic en el botón para reproducir la canción.
A2Klicke auf den Button, um das Lied abzuspielen.
La aplicación está reproduciendo la lista de forma aleatoria.
B1Die App spielt die Playlist zufällig ab.
reproduzieren
Auch: replizieren, sich fortpflanzen
📝 In Aktion
El artista intentó reproducir el estilo de Dalí.
B2Der Künstler versuchte, Dalís Stil zu reproduzieren.
Es difícil reproducir este experimento en un laboratorio.
C1Es ist schwierig, dieses Experiment im Labor zu replizieren.
Las bacterias se reproducen por división celular.
B2Bakterien reproduzieren sich durch Zellteilung.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "reproducir" übersetzt werden:
abspielen→replizieren→reproduzieren→sich fortpflanzen→streamen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: reproducir
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Ich habe das Video abgespielt' (abgeschlossene Handlung)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 're-' (wieder) und 'producere' (vorwärts bringen). Es bedeutet wörtlich, etwas noch einmal nach vorne zu bringen.
Erstmals belegt: 17th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'reproducir' für das Spielen von Instrumenten verwendet?
Nein. Für Instrumente solltest du 'tocar' verwenden. 'Reproducir' ist nur für das Abspielen von aufgenommenen Medien oder das Anfertigen von Kopien.
Warum heißt es 'reproducir' und nicht 'reproducír'? (Akzentzeichen)
Spanische Verben im Infinitiv (die Grundform, die auf -ar, -er oder -ir endet) haben nur dann einen Akzent, wenn sie sehr kurz sind und bestimmten Regeln folgen, was hier nicht der Fall ist. Die Betonung liegt natürlich auf der letzten Silbe: 're-pro-du-CIR'.
Ist das in Spanien und Lateinamerika dasselbe?
Ja, die Bedeutung ist dieselbe. Der einzige Unterschied ist die Aussprache: In Spanien klingt das 'c' wie ein 'th', während es in Lateinamerika wie ein 's' klingt.

