retomar
“retomar” bedeutet “wieder aufnehmen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
wieder aufnehmen, wieder aufgreifen
Auch: wieder aufgreifen
📝 In Aktion
Después del almuerzo, vamos a retomar la reunión.
A2Nach dem Mittagessen werden wir das Meeting wieder aufnehmen.
He decidido retomar mis clases de piano.
B1Ich habe beschlossen, meine Klavierstunden wieder aufzunehmen.
Es el momento perfecto para retomar aquel proyecto que abandonamos.
B2Es ist der perfekte Moment, um das Projekt, das wir aufgegeben haben, wieder aufzugreifen.
zurückerobern, wiedererlangen

📝 In Aktion
Las tropas retomaron la ciudad al amanecer.
B2Die Truppen eroberten die Stadt im Morgengrauen zurück.
El equipo espera retomar el liderato en el próximo partido.
B2Das Team hofft, im nächsten Spiel die Führung wiederzuerlangen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "retomar" übersetzt werden:
wieder aufgreifen→wieder aufnehmen→wiedererlangen→zurückerobern→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: retomar
Frage 1 von 3
Wenn Sie aufgehört haben, Gitarre zu spielen, und nach einem Jahr wieder damit anfangen, dann...
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom Präfix 're-' (bedeutet wieder oder zurück) und dem Verb 'tomar' (nehmen). Im Wesentlichen bedeutet es „wieder nehmen“.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen „retomar“ und „continuar“?
Obwohl beides „weitermachen“ bedeutet, impliziert „retomar“ speziell, dass es vor dem erneuten Beginn eine Pause oder Unterbrechung gab.
Kann ich „retomar“ für Personen verwenden?
Sie können es in der Wendung „retomar el contacto con alguien“ verwenden, um wieder Kontakt mit jemandem aufzunehmen.
Ist „retomar“ im alltäglichen Sprachgebrauch üblich?
Ja, es ist sehr gebräuchlich, besonders wenn man über Arbeitsaufgaben, Gespräche oder persönliche Gewohnheiten wie den Gang ins Fitnessstudio spricht.

