retratar
“retratar” bedeutet “ein Porträt anfertigen” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
ein Porträt anfertigen, fotografieren
Auch: ein Porträt malen
📝 In Aktion
El fotógrafo me retrató ayer en el parque.
A2Der Fotograf hat gestern ein Porträt von mir im Park gemacht.
A Goya le gustaba retratar a la familia real.
B1Goya malte gerne Porträts der königlichen Familie.
No me gusta que me retraten sin avisar.
B2Ich mag es nicht, ohne Vorwarnung fotografiert zu werden.
darstellen, schildern
Auch: widerspiegeln
📝 In Aktion
La novela retrata muy bien la vida en el campo.
B2Der Roman schildert das Leben auf dem Land sehr gut.
El director retrató la crisis con mucha crudeza.
C1Der Regisseur stellte die Krise mit großer Härte dar.
sich entlarven
Auch: sich von seiner wahren Seite zeigen
📝 In Aktion
Con ese comentario, él mismo se retrató.
C1Mit diesem Kommentar entlarvte er sich selbst.
Si no vienes, te estarás retratando como un cobarde.
C1Wenn du nicht kommst, entlarvst du dich als Feigling.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "retratar" übersetzt werden:
darstellen→fotografieren→schildern→sich entlarven→widerspiegeln→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: retratar
Frage 1 von 3
Welche der folgenden Verwendungen von 'retratar' ist am natürlichsten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen 'retractare', was 'zurückziehen' oder 'wieder ansehen' bedeutet. Es entwickelte sich von 'eine Linie zurückziehen' zu 'eine Ähnlichkeit neu zeichnen'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'retratar' dasselbe wie 'sacar una foto'?
Nicht ganz. 'Sacar una foto' ist ein allgemeiner Begriff für das Aufnehmen eines beliebigen Fotos. 'Retratar' impliziert spezifisch ein Porträt einer Person oder eine sehr künstlerische, bewusste Erfassung der Ähnlichkeit einer Person. Im Deutschen ist 'ein Foto machen' allgemeiner, während 'ein Porträt anfertigen' oder 'jemanden ablichten' spezifischer ist.
Kann ich 'retratar' für ein Selfie verwenden?
Technisch ja, ein 'autorretrato' ist ein Selbstporträt. In der lockeren Konversation sagen die Leute jedoch normalerweise 'hacerse un selfie'. Im Deutschen würde man hier eher 'ein Selfie machen' sagen, obwohl 'ein Selbstporträt anfertigen' auch möglich ist.
Bezieht es sich nur auf Fotos?
Nein! Es kann sich auch auf Gemälde, Zeichnungen oder sogar eine sehr detaillierte Beschreibung in einem Buch oder Film beziehen. Im Deutschen sind hier 'darstellen', 'schildern' oder 'widerspiegeln' gebräuchlich.


