plasmar
“plasmar” bedeutet “Form geben” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Form geben, ausdrücken
Auch: verkörpern
📝 In Aktion
El artista logró plasmar sus sentimientos en el lienzo.
B2Der Künstler schaffte es, seinen Gefühlen auf der Leinwand Form zu geben.
Es difícil plasmar una idea tan compleja en un solo párrafo.
B2Es ist schwierig, eine so komplexe Idee in einem einzigen Absatz auszudrücken.
Queremos plasmar nuestra visión en este nuevo proyecto.
C1Wir wollen unsere Vision in diesem neuen Projekt verkörpern.
einfangen, widerspiegeln
Auch: darstellen
📝 In Aktion
La fotografía plasma la esencia de la ciudad.
C1Die Fotografie fängt die Essenz der Stadt ein.
El informe plasma la crisis actual de la empresa.
C1Der Bericht spiegelt die aktuelle Krise des Unternehmens wider.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "plasmar" übersetzt werden:
ausdrücken→darstellen→einfangen→form geben→verkörpern→widerspiegeln→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: plasmar
Frage 1 von 3
Welcher Satz verwendet „plasmar“ am besten, um „eine Idee ausdrücken“ zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem spätlateinischen Wort „plasma“, das ursprünglich „Form“ oder „Bild“ bedeutete. Dies kam vom griechischen Wort „plasma“, was „etwas Geformtes“ bedeutet.
Erstmals belegt: 17th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird „plasmar“ in der Wissenschaft wie das englische Wort „plasma“ verwendet?
Nicht als Verb. Während das Substantiv „el plasma“ den Aggregatzustand oder eine Blutkomponente bezeichnet, bezieht sich das Verb „plasmar“ fast ausschließlich auf kreativen Ausdruck oder das Einfangen von Bildern/Ideen.
Kann ich „plasmar“ anstelle von „escribir“ verwenden?
Ja, aber nur, wenn Sie betonen möchten, dass Sie speziell Ihre „Ideen“ oder Ihre „Seele“ in den Text einbringen und nicht nur die Handlung des Notierens.
Ist es ein gebräuchliches Wort im Alltag?
Sie werden es im Supermarkt nicht oft hören, aber Sie werden es häufig in Zeitungen, Büchern und Kunstsendungen sehen.

