trayectoria
“trayectoria” bedeutet “Bahn” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Bahn
Auch: Flugbahn, Flugbahn
📝 In Aktion
El portero calculó mal la trayectoria del balón.
B1Der Torwart hat die Flugbahn des Balls falsch eingeschätzt.
Los científicos estudian la trayectoria del asteroide.
B2Die Wissenschaftler untersuchen die Flugbahn des Asteroiden.
El viento puede cambiar la trayectoria de la flecha.
B1Der Wind kann die Flugbahn des Pfeils verändern.
Karriere
Auch: Erfolgsbilanz, Werdegang
📝 In Aktion
Tiene una trayectoria profesional envidiable.
B2Sie hat eine beneidenswerte berufliche Karriere.
El director fue premiado por su larga trayectoria en el cine.
C1Der Regisseur wurde für seine lange Karriere im Kino ausgezeichnet.
La empresa tiene una trayectoria de éxito en el mercado.
B2Das Unternehmen hat eine Erfolgsbilanz auf dem Markt.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "trayectoria" übersetzt werden:
bahn→erfolgsbilanz→flugbahn→karriere→werdegang→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: trayectoria
Frage 1 von 3
Wenn ein Schauspieler seit 40 Jahren arbeitet, würde man über seine... sprechen.
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'traiectus', was 'überqueren' oder 'durchlaufen' bedeutet. Es teilt die gleichen Wurzeln wie 'traer' (bringen) und 'proyectar' (projizieren).
Erstmals belegt: 18th century (in its modern scientific sense)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'trayectoria' nur für berufliche Jobs?
Überhaupt nicht. Obwohl es in Lebensläufen üblich ist, wird es auch für Künstler, Sportler oder sogar den historischen 'Weg' einer politischen Bewegung oder eines Unternehmens verwendet.
Kann ich 'trayectoria' verwenden, um einen Spaziergang im Park zu beschreiben?
Technisch ja, wenn du die Linie beschreibst, die du auf einer Karte gegangen bist, aber normalerweise sind 'camino' oder 'recorrido' für zwangloses Gehen natürlicher.
Ist es 'el' oder 'la' trayectoria?
Es ist immer 'la trayectoria', da es ein feminines Substantiv ist.

