Inklingo

Wie sagt man "abbezahlen" auf Spanisch

German → Spanisch

saldar

/sal-dar//salˈdaɾ/

VerbB1Schulden oder Konten
Verwenden Sie "saldar", wenn Sie eine Schuld oder ein Konto vollständig begleichen, insbesondere bei Schulden gegenüber einer Bank oder einer anderen Institution.
Eine Hand legt die letzte Münze in eine große Keramik-Sparschwein, um das Begleichen einer Schuld zu symbolisieren.

Beispiele

Necesito saldar mi deuda con el banco este mes.

Ich muss diesen Monat meine Schuld bei der Bank abbezahlen.

La tienda va a saldar toda la ropa de verano.

Der Laden wird die gesamte Sommerkleidung abverkaufen.

El equipo saldó el encuentro con una victoria.

Die Mannschaft entschied das Spiel mit einem Sieg für sich.

Saldar vs. Pagar

Während 'pagar' einfach bedeutet, Geld für etwas zu geben, bedeutet 'saldar' speziell, etwas vollständig zu bezahlen, sodass nichts mehr geschuldet wird. Im Deutschen entspricht 'saldar' eher dem 'abbezahlen' oder 'begleichen', während 'pagar' einfach 'bezahlen' ist.

Verwendung von 'con'

Wenn du sagen möchtest, WIE du etwas beendet hast, verwende 'con'. Zum Beispiel: 'Saldó la deuda con un último pago' (Er beglich die Schuld mit einer letzten Zahlung).

Verwendung für alltägliche Kleinbeträge

Fehler:Voy a saldar el café.

Korrektur: Voy a pagar el café.

liquidar

/lee-kee-dahr//likiˈðar/

VerbB1no context
Nutzen Sie "liquidar", um den vollständigen Abschluss einer finanziellen Verpflichtung, wie z. B. einer Hypothek, zu beschreiben.
Eine Hand legt eine letzte Goldmünze auf einen Stapel Münzen auf einem Holztisch.

Beispiele

Por fin pudimos liquidar la hipoteca de la casa.

Wir konnten endlich die Hypothek für das Haus abbezahlen.

Debes liquidar tu cuenta antes de irte.

Du musst deine Rechnung begleichen, bevor du gehst.

La empresa liquidó todas sus deudas pendientes.

Das Unternehmen hat alle seine offenen Schulden beglichen.

Regelmäßige Handlung

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden, daher ist seine Konjugation sehr vorhersehbar.

Achtung bei der Rechtschreibung

In der 'yo'-Form der Vergangenheit (Preterite) ändert es sich zu 'liquidé' (mit einem 'qu'), um den harten 'k'-Laut beizubehalten. Im Deutschen ist dies vergleichbar mit der Beibehaltung des Lautes, z.B. bei 'kaufen' -> 'ich kaufte'.

Begleichen vs. Nur Bezahlen

Fehler:Die Verwendung von 'pagar', wenn gemeint ist, dass die gesamte Schuld beglichen ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'liquidar', um zu betonen, dass die Schuld jetzt Null und vollständig erledigt ist. Dies ist vergleichbar mit dem Unterschied zwischen 'bezahlen' und 'tilgen' im Deutschen.

cancelar

/kahn-seh-LAHR//kan.seˈlaɾ/

VerbB1no context
Setzen Sie "cancelar" ein, um das Bezahlen einer Rechnung oder Dienstleistung zu signalisieren, bevor sie fällig ist oder um die automatische Verlängerung zu stoppen.
Eine Nahaufnahme einer Hand, die einen Stapel Papierwährung und einige Münzen auf einen kleinen, gefalteten Geldschein legt, was die Bezahlung symbolisiert.

Beispiele

Voy a cancelar la factura de luz antes de que corten el servicio.

Ich werde die Stromrechnung bezahlen, bevor sie den Dienst abschalten.

Ellos lograron cancelar todas sus deudas hipotecarias.

Sie schafften es, alle ihre Hypothekenschulden abzubezahlen.

Pagar vs. Cancelar

'Pagar' ist das allgemeine Wort für das Bezahlen. 'Cancelar' wird oft verwendet, wenn eine bestimmte, große Rechnung oder Schuld beglichen wird, was ihm ein etwas formelleres oder endgültigeres Gefühl verleiht.

Verwechslung von "saldar" und "liquidar"

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen "saldar" und "liquidar". "Saldar" bezieht sich oft auf die Tilgung von Schulden, während "liquidar" eher den vollständigen Abschluss einer Verpflichtung, wie einer Hypothek, beschreibt. "Cancelar" ist meist für Rechnungen gedacht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.