Inklingo

Wie sagt man "abgeschieden" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürabgeschiedenist privadoverwenden Sie „privado“, wenn Sie einen Ort oder eine Situation beschreiben möchten, die nicht öffentlich oder allgemein zugänglich ist, wie z.B. ein privates Gespräch..

German → Spanisch

privado

pree-V AH -doh/pɾiˈβaðo/

AdjektivB1
Verwenden Sie „privado“, wenn Sie einen Ort oder eine Situation beschreiben möchten, die nicht öffentlich oder allgemein zugänglich ist, wie z.B. ein privates Gespräch.
Ein kleines, gemütliches Haus, das teilweise hinter einem hohen, geschlossenen Holzzaun versteckt ist und Privatsphäre betont.

Beispiele

Necesito hablar contigo en un lugar privado.

Ich muss mit dir an einem privaten Ort sprechen.

Esta es información estrictamente privada.

Dies sind streng private Informationen.

El club tiene una playa privada para sus miembros.

Der Club hat einen Privatstrand für seine Mitglieder.

Endung anpassen

Wie viele spanische Adjektive muss 'privado' sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'privado' für maskuline Singular-Dinge (el coche privado), 'privada' für feminine Singular-Dinge (la vida privada), 'privados' für maskuline Plural-Dinge und 'privadas' für feminine Plural-Dinge.

Genus ignorieren

Fehler:Hablamos de la tema privado.

Korrektur: Hablamos del tema privado. (Tema ist maskulin, daher ist 'privado' korrekt.)

retirado

reh-tee-RAH-doh/retiˈraðo/

AdjektivB2
Nutzen Sie „retirado“ für Orte, die weit weg von Zivilisation oder Hauptverkehrswegen liegen und dadurch ruhig und abgelegen sind.
Ein kleiner, einsamer Leuchtturm steht auf einer felsigen, abgelegenen Klippe mit Blick auf einen weiten, leeren Ozean.

Beispiele

Compraron una casa en un lugar muy retirado de la ciudad.

Sie kauften ein Haus an einem sehr abgelegenen Ort fernab der Stadt.

El monasterio estaba retirado en las montañas y era difícil llegar.

Das Kloster lag abgeschieden in den Bergen und war schwer zu erreichen.

Beschreibung von Distanz

Diese Bedeutung betont die physische Entfernung oder Trennung. Es bedeutet, dass der Ort von anderen 'zurückgezogen' oder 'weggezogen' wurde.

solitario

/so-li-TA-rio//soliˈtaɾjo/

AdjektivA2
Setzen Sie „solitario“ ein, wenn Sie jemanden oder etwas beschreiben, das gerne allein ist oder sich einsam fühlt.
Eine einsame Person sitzt auf einem Hügel und liest ein Buch, umgeben von grünem Gras und blauem Himmel, was die Vorliebe für das Alleinsein veranschaulicht.

Beispiele

Mi gato es muy solitario y no le gustan otros animales.

Meine Katze ist sehr einzelgängerisch und mag keine anderen Tiere.

Después de que se fueron todos, se sintió muy solitario.

Nachdem alle gegangen waren, fühlte er sich sehr einsam.

Viven en una casa solitaria en la cima de la montaña.

Sie wohnen in einem abgelegenen Haus auf dem Gipfel des Berges.

Adjektivische Übereinstimmung (Genus und Numerus)

Wie viele spanische Beschreibungen muss 'solitario' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'solitaria' für weibliche Dinge (wie 'la casa solitaria') und 'solitarios' oder 'solitarias' für Pluralformen.

recluso

/ray-KLOO-so//reˈkluso/

AdjektivB2
Verwenden Sie „recluso“, um eine Person zu beschreiben, die sich freiwillig von der Außenwelt zurückgezogen hat, oft um sich auf etwas zu konzentrieren oder um nicht gestört zu werden.
Ein kleines, gemütliches Häuschen, versteckt hinter einem dichten Hain hoher grüner Bäume.

Beispiele

Se mantiene recluso en su habitación para estudiar.

Er bleibt abgeschieden in seinem Zimmer, um zu lernen.

El escritor vivió sus últimos años recluso en su mansión.

Der Schriftsteller lebte seine letzten Jahre zurückgezogen in seiner Villa.

Estaba recluso por su propia voluntad.

Er war aus eigenem Willen abgeschieden.

Beschreibung von Personen

Wenn es mit dem Verb 'estar' (sein) verwendet wird, beschreibt es einen vorübergehenden Zustand des Abgeschiedenseins. Mit 'vivir' (leben) beschreibt es einen Lebensstil. Im Deutschen wird 'abgeschieden' oder 'zurückgezogen' oft als Adjektiv verwendet, um einen Zustand oder Lebensstil zu beschreiben.

Recluso vs Recluido

Fehler:Verwechslung von 'recluso' mit 'recluido'.

Korrektur: Obwohl beide 'abgeschieden' bedeuten, ist 'recluido' das Standard-Partizip Perfekt (z. B. 'ha recluido'). 'Recluso' wird eher als eigenständiges Adjektiv verwendet. Im Deutschen ist 'recluido' das Partizip von 'recluir' (sich zurückziehen, einsperren) und 'recluso' wird eher als Nomen oder Adjektiv verwendet, das sich auf die Person bezieht.

Häufige Verwechslung: „Retirado“ vs. „Privado“

Lernende verwechseln oft „retirado“ und „privado“. „Privado“ bezieht sich auf etwas Nicht-Öffentliches (z.B. ein privates Gespräch), während „retirado“ einen abgelegenen Ort beschreibt. Achten Sie auf diesen Unterschied, um Missverständnisse zu vermeiden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.