Inklingo

Wie sagt man "anzeige" auf Spanisch

German → Spanisch

anuncio

ah-NOON-syoh/aˈnunθjo/

nounA1
Verwenden Sie „anuncio“, wenn Sie eine Werbung meinen, z. B. im Fernsehen, Radio oder in einer Zeitung.
Eine fröhliche Zeichentrickfigur zeigt auf eine große Plakatwand mit einem einzelnen roten Apfel, der eine Werbung darstellt.

Beispiele

El anuncio de televisión era muy gracioso, pero caro.

Die Fernsehwerbung war sehr lustig, aber teuer.

Hay demasiados anuncios pop-up en esta página web.

Es gibt zu viele Pop-up-Werbungen auf dieser Webseite.

Vimos un anuncio de trabajo para un nuevo programador.

Wir haben eine Stellenanzeige für einen neuen Programmierer gesehen.

Immer Maskulin

Obwohl viele Wörter, die auf '-o' enden, maskulin sind, denken Sie daran, dass 'anuncio' immer den männlichen Artikel verwendet: el anuncio. Dies entspricht im Deutschen dem sächlichen Genus (das Inserat/die Werbung).

Verwechslung von 'Anuncio' und 'Aviso'

Fehler:Die Verwendung von 'aviso', wenn eine kommerzielle Promotion gemeint ist.

Korrektur: 'Anuncio' bezieht sich speziell auf eine kommerzielle oder öffentliche Promotion. 'Aviso' bedeutet meistens eine einfache Warnung oder eine schriftliche Mitteilung.

letrero

/le-TREH-roh//leˈtɾeɾo/

nounA1
Nutzen Sie „letrero“ für ein Schild mit einer Information, wie z. B. Öffnungszeiten oder eine Wegbeschreibung.
Ein hölzerner Wegweiser steht auf einem grasbewachsenen Feld.

Beispiele

El letrero dice que la tienda está cerrada.

Das Schild besagt, dass das Geschäft geschlossen ist.

Puse un letrero de 'Se Vende' en la ventana de mi coche.

Ich habe ein 'Zu verkaufen'-Schild in mein Autofenster gehängt.

Los letreros luminosos de la ciudad son muy bonitos por la noche.

Die hellen Neonschilder in der Stadt sind nachts sehr schön.

Immer maskulin

Auch wenn das Schild für etwas Feminines ist (wie eine 'tienda' oder ein Geschäft), ist das Wort 'letrero' selbst immer maskulin. Benutze 'el letrero' oder 'un letrero'.

Beschreiben, was ein Schild sagt

Um zu sagen, was ein Schild auf Spanisch 'sagt', verwenden wir normalerweise das Verb 'decir' (sagen). Zum Beispiel: 'El letrero dice...'

Nicht mit 'letra' verwechseln

Fehler:Vi una letra en la puerta que decía 'Abierto'.

Korrektur: Vi un letrero en la puerta que decía 'Abierto'.

denuncia

deh-NOON-syah/deˈnun.sja/

nounB1formal
Verwenden Sie „denuncia“, wenn Sie eine formelle Meldung bei einer Behörde, wie der Polizei, machen möchten.
Eine Bilderbuchillustration, die eine Person zeigt, die ernsthaft mit einem Polizisten spricht, der hinter einem Schreibtisch sitzt und eine formelle Meldung oder Beschwerde darstellt.

Beispiele

Pusimos una denuncia por el ruido constante de los vecinos.

Wir haben eine Anzeige wegen des ständigen Lärms der Nachbarn erstattet.

La víctima presentó una denuncia de acoso ante la policía.

Das Opfer erstattete bei der Polizei eine Anzeige wegen Belästigung.

El periódico publicó una fuerte denuncia contra el fraude electoral.

Die Zeitung veröffentlichte eine scharfe Anklage gegen Wahlbetrug.

Das richtige Verb verwenden

Um auszudrücken, dass man eine formelle Anzeige 'erstattet' oder 'einreicht', verwenden Spanischsprecher fast immer das Verb 'poner' (stellen/legen) oder 'presentar' (vorlegen/einreichen), nicht 'hacer' (machen).

Verwechslung von 'Denuncia' und 'Queja'

Fehler:Usar 'queja' wenn ein juristisches Dokument benötigt wird.

Korrektur: 'Queja' ist für allgemeine Unzufriedenheit (z.B. schlechtes Essen). 'Denuncia' ist für die Meldung eines Verbrechens oder Verstoßes bei einer formellen Behörde.

monitor

/moh-nee-tohr//moniˈtoɾ/

nounA1
Wählen Sie „monitor“, wenn Sie das technische Gerät meinen, das man an einen Computer anschließt, um Bilder anzuzeigen.
Ein schlanker Computerbildschirm, der eine farbenfrohe Landschaft auf einem sauberen Schreibtisch anzeigt.

Beispiele

Necesito un monitor más grande para mi computadora.

Ich brauche einen größeren Monitor für meinen Computer.

El monitor de la clínica muestra los latidos del corazón.

Der Monitor der Klinik zeigt die Herzschläge an.

Immer maskulin bei Technologie

Wenn man sich auf einen Bildschirm oder ein Gerät bezieht, ist dieses Wort immer maskulin ('el monitor'), unabhängig davon, wer es benutzt. Im Deutschen ist 'der Monitor' ebenfalls maskulin, was die Zuordnung erleichtert.

Häufige Verwechslung: anuncio vs. letrero

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „anuncio“ (Werbung) und „letrero“ (Schild). Ein „anuncio“ ist eine Botschaft, die verbreitet wird, um etwas zu bewerben oder zu informieren, während ein „letrero“ ein physisches Schild ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.