Inklingo

Wie sagt man "auflösung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürauflösungist resoluciónverwenden Sie dieses Wort, wenn Sie über die Qualität oder Schärfe von digitalen Bildern, Bildschirmen oder Displays sprechen..

resoluciónB1

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie über die Qualität oder Schärfe von digitalen Bildern, Bildschirmen oder Displays sprechen.

Mehr erfahren →
definiciónB1

Nutzen Sie diese Übersetzung für die Klarheit und Detailgenauigkeit eines Bildes oder einer visuellen Darstellung, ähnlich wie „resolución“.

Mehr erfahren →
respuesta🔊B1

Diese Übersetzung passt, wenn „Auflösung“ im Sinne einer Lösung für ein Problem, eine Frage oder eine Aufgabe gemeint ist.

Mehr erfahren →
disoluciónB1

Verwenden Sie dies, wenn sich eine feste Substanz in einer Flüssigkeit auflöst oder wenn eine Organisation/Partnerschaft formell beendet wird.

Mehr erfahren →
desenlace🔊B2

Nutzen Sie diese Übersetzung für das Ende einer Geschichte, eines Films oder eines Buches, also den Abschluss der Handlung.

Mehr erfahren →
fundido🔊B2

Dieses Wort wird verwendet, um eine Überblendung in Film und Fernsehen zu beschreiben, oft „fundido a negro“ (Überblendung zu Schwarz).

Mehr erfahren →
German → Spanisch

resolución

nounB1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie über die Qualität oder Schärfe von digitalen Bildern, Bildschirmen oder Displays sprechen.

Beispiele

La pantalla tiene una resolución excelente.

Der Bildschirm hat eine ausgezeichnete Auflösung.

definición

nounB1
Nutzen Sie diese Übersetzung für die Klarheit und Detailgenauigkeit eines Bildes oder einer visuellen Darstellung, ähnlich wie „resolución“.

Beispiele

Esta televisión tiene una definición de imagen increíble.

Dieser Fernseher hat eine unglaubliche Bildauflösung.

respuesta

/res-PWES-tah//reˈspwesta/

nounB1
Diese Übersetzung passt, wenn „Auflösung“ im Sinne einer Lösung für ein Problem, eine Frage oder eine Aufgabe gemeint ist.
Ein verworrenes Seilknäuel neben einem perfekt geraden, ordentlich aufgewickelten Seilstück, das die Lösung für ein Problem symbolisiert.

Beispiele

La respuesta al problema es más sencilla de lo que parece.

Die Lösung für das Problem ist einfacher, als es scheint.

Necesitamos una respuesta efectiva a la crisis económica.

Wir brauchen eine effektive Reaktion auf die Wirtschaftskrise.

La diplomacia es la única respuesta posible en este conflicto.

Diplomatie ist die einzig mögliche Lösung in diesem Konflikt.

disolución

nounB1
Verwenden Sie dies, wenn sich eine feste Substanz in einer Flüssigkeit auflöst oder wenn eine Organisation/Partnerschaft formell beendet wird.

Beispiele

La disolución del azúcar en el café es muy rápida.

Die Auflösung des Zuckers im Kaffee geht sehr schnell.

desenlace

/deh-sen-LAH-seh//desenˈlaθe/

nounB2
Nutzen Sie diese Übersetzung für das Ende einer Geschichte, eines Films oder eines Buches, also den Abschluss der Handlung.
Ein geschlossenes Märchenbuch liegt auf einem Holztisch, daneben eine einzelne Rose, die das Ende einer Geschichte symbolisiert.

Beispiele

El desenlace de la película fue totalmente inesperado.

Das Ende des Films war völlig unerwartet.

Los ciudadanos esperan un desenlace pacífico a la crisis.

Die Bürger hoffen auf eine friedliche Lösung der Krise.

En el desenlace de la novela, el detective descubre al culpable.

In der Auflösung des Romans entdeckt der Detektiv den Täter.

Ein 'Bindeglied' zur Geschichte

Dieses Wort setzt sich aus 'des-' (lösen) und 'enlace' (eine Bindung oder Verbindung) zusammen. Stell es dir wie das 'Lösen des Knotens' einer komplizierten Handlung vor.

Immer maskulin

Obwohl es auf -e endet, was manchmal knifflig sein kann, ist dieses Wort immer maskulin: 'el desenlace'.

Desenlace vs. Fin

Fehler:Verwendung von 'desenlace' für das physische Ende einer Straße.

Korrektur: Verwende 'fin' oder 'final' für physische Enden. 'Desenlace' bezieht sich nur auf die Ergebnisse oder Auflösungen von Ereignissen und Geschichten.

fundido

/foon-DEE-doh//funˈdiðo/

nounB2
Dieses Wort wird verwendet, um eine Überblendung in Film und Fernsehen zu beschreiben, oft „fundido a negro“ (Überblendung zu Schwarz).
Ein einzelner grüner Baum auf einem Feld, wobei eine Seite des Bildes hell ist und die andere langsam schwarz wird.

Beispiele

La película termina con un fundido a negro.

Der Film endet mit einer Überblendung zu Schwarz.

Usa un fundido suave entre estas dos escenas.

Verwende eine sanfte Auflösung zwischen diesen beiden Szenen.

El fundido encadenado es un efecto muy clásico.

Die Kreuzblende (Auflösung) ist ein sehr klassischer Effekt.

Die Nomenform

In diesem Kontext ist 'fundido' ein Nomen (eine Sache). Es wird nicht zu 'fundida' geändert; es ist immer 'el fundido'.

Bildauflösung vs. Problemlösung

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „resolución“/„definición“ für Bildqualität und „respuesta“ für die Lösung eines Problems. Denken Sie daran: Für technische Bilddetails sind „resolución“ oder „definición“ zuständig, während „respuesta“ die Antwort auf eine Frage oder ein Problem darstellt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.