Wie sagt man "gauner" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gauner” ist “ladrones” — dieses Wort wird verwendet, wenn es um eine Person oder Gruppe geht, die direkt und oft gewaltsam etwas stiehlt, wie bei einem Bankraub..
ladrones
lah-DROH-nes/laˈðɾo.nes/

Beispiele
Los ladrones escaparon con el dinero del banco.
Die Räuber entkamen mit dem Geld der Bank.
Necesitamos más seguridad para evitar a los ladrones.
Wir brauchen mehr Sicherheit, um die Diebe fernzuhalten.
La policía atrapó a dos de los ladrones anoche.
Die Polizei hat letzte Nacht zwei der Einbrecher gefasst.
Maskuline Pluralform
Obwohl „ladrones“ die maskuline Pluralform ist, wird sie verwendet, um sich auf jede Gruppe von Dieben zu beziehen, unabhängig davon, ob sie alle männlich oder gemischtgeschlechtlich sind. Im Deutschen verwenden wir hierfür meistens das neutrale 'Diebe'.
Verwechslung des Akzentzeichens
Fehler: “Verwendung des Akzentzeichens der Singularform: *ladrónes*”
Korrektur: Das Akzentzeichen entfällt im Plural: 'ladrones'. Das liegt daran, dass die Betonung natürlich auf die vorletzte Silbe wandert, wenn man '-es' anhängt, was der normalen Betonungsregel im Spanischen entspricht.
bandido
/bahn-DEE-doh//banˈdiðo/

Beispiele
¡Vuelve aquí, pequeño bandido! Me has robado un beso.
Komm zurück hierher, du kleiner Schlingel! Du hast mir einen Kuss gestohlen.
Tu gato es un bandido; siempre se come mi comida.
Deine Katze ist ein Schlingel; sie frisst immer mein Futter.
Nicht zu wörtlich nehmen
Fehler: “Zu denken, jemand bezeichnet einen als Kriminellen.”
Korrektur: Wenn ein Freund dich mit einem Lächeln 'bandido' nennt, meint er damit, dass du ein Gauner oder ein Flirt bist, nicht ein Dieb.
pillo
PEE-yoh/ˈpiʎo/

Beispiele
Ese vendedor resultó ser un pillo y desapareció con nuestro dinero.
Dieser Verkäufer entpuppte sich als Schurke und verschwand mit unserem Geld.
La policía busca a un pillo que roba carteras en el centro.
Die Polizei sucht nach einem Kleinkriminellen, der in der Innenstadt Geldbörsen stiehlt.
Substantivierung und Adjektivgebrauch
In diesem Kontext kann 'pillo' als Adjektiv verwendet werden (z.B. 'el vendedor pillo') oder als Substantiv ('es un pillo'), was 'er ist ein Schurke' bedeutet. Im Deutschen wird dies oft durch die Verwendung von 'der Pillo' oder 'ein Pillo' als Substantiv realisiert, was im Deutschen unüblich ist.
corrupto
/ko-ROOP-toh//koˈrupto/

Beispiele
El corrupto huyó del país con el dinero.
Der korrupte Mann floh mit dem Geld aus dem Land.
Häufige Verwechslung: "Ladrones" vs. "Bandido" und "Pillo"
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



