derivado
“derivado” signifie “dérivé” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
dérivé, résultant de
Aussi : provenant de
📝 En Action
Los problemas derivados del clima afectaron la cosecha.
B1Les problèmes résultant du temps ont affecté la récolte.
Esta palabra es un término derivado del latín.
B2Ce mot est un terme dérivé du latin.
Hubo gastos derivados de la mudanza.
B2Il y a eu des dépenses découlant du déménagement.
dérivé, sous-produit
Aussi : produit laitier
📝 En Action
El queso es un derivado de la leche.
A2Le fromage est un produit laitier (dérivé du lait).
Muchos plásticos son derivados del petróleo.
B1De nombreux plastiques sont des dérivés du pétrole.
En matemáticas, aprendimos a calcular la derivada.
C1En mathématiques, nous avons appris à calculer la dérivée.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "derivado" en espagnol :
dérivé→produit laitier→provenant de→résultant de→sous-produit→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : derivado
Question 1 sur 3
Lequel de ceux-ci est un 'derivado lácteo' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'derivatus', qui décrit l'eau détournée d'une rivière principale vers un ruisseau plus petit. Il combine 'de' (loin) et 'rivus' (rivière).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'derivado' est un verbe ou un adjectif ?
Cela peut être les deux ! C'est la forme passée du verbe 'derivar' (dériver), mais il est très couramment utilisé comme adjectif pour décrire des choses qui proviennent d'une source, ou comme nom pour désigner un sous-produit.
Quelle est la différence entre 'derivado' et 'origen' ?
'Origen' est l'endroit où quelque chose commence, tandis que 'derivado' est la chose qui découle de ce début. Par exemple, le lait est l''origen' et le fromage est le 'derivado'.
Quand dois-je utiliser 'la derivada' par rapport à 'el derivado' ?
Utilisez 'la derivada' (féminin) exclusivement pour le concept mathématique de dérivée en calcul différentiel. Utilisez 'el derivado' (masculin) pour les produits, comme 'un derivado del petróleo' (un dérivé du pétrole).

