desgracia
des-GRAH-sya
/desˈɣɾa.θja/
Desgracia, signifiant malheur, illustre un événement malheureux ou la malchance.
desgracia(Nom)
malheur
?un événement malheureux ou la malchance
,tragédie
?un désastre ou un accident grave
calamité
?a great disaster
📝 En Action
Fue una desgracia que se perdieran todas las cosechas por la tormenta.
B1Ce fut un malheur que toutes les récoltes soient perdues à cause de la tempête.
La familia sufrió una gran desgracia cuando se quemó su casa.
A2La famille a subi une grande tragédie lorsque leur maison a brûlé.
¡Qué desgracia! Se me olvidaron las llaves dentro del coche.
A2Quelle malchance ! J'ai oublié mes clés dans la voiture.
💡 Points de grammaire
Utilisation de 'Por desgracia'
Pour exprimer l'idée de 'malheureusement', les hispanophones utilisent l'expression figée 'por desgracia' (ou le synonyme 'desafortunadamente'). En français, nous utilisons directement 'malheureusement' ou l'expression 'par malheur'.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'desgracia' et 'mala suerte'
Erreur : “Utiliser 'desgracia' pour une petite contrariété (ex: 'Perdí mi bus, ¡qué desgracia!').”
Correction : Utilisez 'mala suerte' (mauvaise chance) pour les petits ennuis du quotidien. 'Desgracia' fait généralement référence à un accident grave ou une tragédie. En français, on dirait plutôt 'Quelle tuile !' ou 'Quel dommage !' pour les petits problèmes, et 'quelle catastrophe' pour les gros.
⭐ Conseils d''utilisation
Exprimer la sympathie
Vous pouvez utiliser '¡Qué desgracia !' pour exprimer un vif désarroi ou de la sympathie en apprenant une mauvaise nouvelle sérieuse concernant quelqu'un d'autre.

Quand desgracia signifie disgrâce, cela fait référence à la honte ou à la perte de réputation.
desgracia(Nom)
disgrâce
?honte ou perte de réputation
perte de faveur
?losing approval from a person or group
,honte
?public humiliation
📝 En Action
El escándalo provocó la desgracia del político en la opinión pública.
C1Le scandale a provoqué la disgrâce du politicien aux yeux du public.
Después de ese error, el asistente cayó en desgracia ante el jefe.
B2Après cette erreur, l'assistant est tombé en disgrâce auprès du chef.
💡 Points de grammaire
Usage formel
Dans ce sens, 'desgracia' apparaît souvent avec des verbes comme 'caer en' (tomber dans) ou 'provocar' (provoquer), montrant un changement de statut ou de réputation. Cela correspond bien à l'expression française 'tomber en disgrâce'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : desgracia
Question 1 sur 2
Laquelle de ces phrases utilise 'desgracia' dans le sens de 'honte ou perte de réputation' (Sens 2) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'desgracia' et 'mala suerte' ?
'Mala suerte' est la malchance générale, souvent pour des choses mineures (ex: perdre un jeu). 'Desgracia' fait référence à un événement grave, souvent tragique, ou un désastre (ex: un accident, une mort, une ruine majeure). Utilisez 'desgracia' pour les problèmes plus importants. En français, 'mala suerte' est 'mauvaise chance', tandis que 'desgracia' est 'malheur' ou 'catastrophe'.
Peut-on utiliser 'desgracia' comme adjectif ?
Non, 'desgracia' est un nom. Cependant, son mot apparenté, 'desgraciado/a', est un adjectif courant signifiant 'malheureux' ou 'misérable'.