despertó
dess-per-TOH
/des.peɾˈto/
Lorsqu'il est utilisé de manière transitive, despertó signifie qu'il/elle a « réveillé » quelqu'un d'autre.
despertó(Verb (Past Tense))
a réveillé
?a réveillé quelqu'un d'autre
,a éveillé
?du sommeil
a tiré de son sommeil
?from a nap or deep thought
📝 En Action
Mi madre me despertó a las siete esta mañana.
A1Ma mère m'a réveillé à sept heures ce matin.
¿Quién despertó al bebé con tanto ruido?
A2Qui a réveillé le bébé avec tant de bruit ?
Usted despertó a toda la casa con su alarma.
A2Vous avez réveillé toute la maison avec votre alarme.
💡 Points de grammaire
Le Passé Simple : Action Terminée
Puisque 'despertó' est au passé simple (pretérito indefinido), cela signifie que l'action de réveiller quelqu'un était achevée à un moment précis dans le passé (ex. : 'hier', 'à sept heures').
Exception de Changement de Radical
Le verbe de base 'despertar' change le 'e' en 'ie' au présent ('despierto'), mais ce changement disparaît complètement au passé simple ('despertó'). C'est différent du français où 'réveiller' est régulier.
❌ Erreurs Courantes
Se Réveiller Soi-même vs. Réveiller Quelqu'un d'Autre
Erreur : “Utiliser 'despertó' quand on veut dire 'il/elle s'est réveillé(e)'.”
Correction : Pour dire 'Il s'est réveillé', il faut utiliser la forme réflexive : 'Se despertó'. 'Despertó' (sans 'se') signifie 'Il/elle a réveillé quelqu'un d'autre', ce qui est similaire à l'usage du verbe transitif en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Se Concentrer sur le Destinataire
Utilisez 'despertó' lorsque le sujet (Il/Elle/Vous formel) est l'agent, et que quelqu'un d'autre est le destinataire de l'action de réveil.

Lorsqu'il fait référence à des sentiments ou à un intérêt, despertó se traduit par « a éveillé » ou « a suscité ».
despertó(Verb (Past Tense))
a éveillé
?un sentiment ou un intérêt
,a suscité
?un souvenir ou une controverse
a déclenché
?an emotion
📝 En Action
La película despertó un gran interés en la historia antigua.
B2Le film a suscité un grand intérêt pour l'histoire ancienne.
Su discurso despertó una fuerte controversia en la prensa.
B2Son discours a éveillé une vive controverse dans la presse.
El olor a pan recién hecho despertó mi apetito.
B1L'odeur du pain fraîchement cuit a éveillé mon appétit.
💡 Points de grammaire
Sujet Figuré
Dans ce contexte, le sujet ('él/ella/usted') est souvent un objet inanimé, un événement ou une idée abstraite (ex. : 'la nouvelle', 'le livre') qui a provoqué le sentiment. C'est très similaire à l'usage du verbe 'éveiller' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Actions Mentales
Pensez à cette utilisation comme 'donner vie' à un état mental ou une émotion qui était auparavant dormant ou caché.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : despertó
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'despertó' pour signifier 'a éveillé une émotion' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quel est le verbe de base de 'despertó' ?
La forme de base (infinitif) est 'despertar', qui signifie 'se réveiller'. 'Despertó' est la forme d'action passée achevée pour 'il', 'elle' ou 'vous (formel)'.
Comment savoir si 'despertó' signifie 'a réveillé quelqu'un' ou 'a suscité un intérêt' ?
Regardez l'objet : S'il s'agit d'une personne ou d'un animal, c'est généralement un réveil littéral ('despertó al niño'). S'il s'agit d'un nom abstrait comme 'interés', 'duda' ou 'pasión', c'est figuratif ('despertó la pasión').