encontramos
“encontramos” signifie “nous trouvons” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
nous trouvons
Aussi : nous rencontrons, nous considérons
📝 En Action
No encontramos las llaves. ¿Dónde están?
A1Nous ne trouvons pas les clés. Où sont-elles ?
Siempre nos encontramos en el parque para caminar.
A2Nous nous rencontrons toujours au parc pour marcher.
Encontramos que su idea es excelente.
B1Nous trouvons son idée excellente.
nous avons trouvé
Aussi : nous avons rencontré
📝 En Action
Ayer encontramos un restaurante italiano muy bueno.
A2Hier, nous avons trouvé un très bon restaurant italien.
La semana pasada, nos encontramos en la fiesta de Ana.
A2La semaine dernière, nous nous sommes rencontrés à la fête d'Ana.
Después de mucho buscar, por fin encontramos la salida.
B1Après avoir beaucoup cherché, nous avons finalement trouvé la sortie.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : encontramos
Question 1 sur 1
Quelle phrase signifie clairement « Nous AVONS TROUVÉ le livre » (au passé) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient de l'expression latine 'in contrā', qui signifie « contre » ou « en face de ». L'idée est passée de « tomber sur quelque chose » à « le trouver », comme par hasard.
Première attestation : Around the 12th century.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'encontramos' signifie « nous trouvons » ou « nous avons trouvé » ?
Il faut regarder les autres mots de la phrase ! Des indices comme 'ahora' (maintenant) ou 'cada día' (chaque jour) indiquent le présent (« nous trouvons »). Des indices comme 'ayer' (hier), 'anoche' (cette nuit) ou 'el año pasado' (l'année dernière) indiquent le passé (« nous avons trouvé »).
Quelle est la différence entre 'encontramos' et 'nos encontramos' ?
Bonne question ! 'Encontramos algo' signifie « Nous trouvons quelque chose » (comme des clés). 'Nos encontramos' signifie souvent « nous nous rencontrons » ou « nous nous retrouvons » dans une certaine situation. Le petit mot 'nos' indique que cela nous concerne directement.
Est-ce que 'encontramos' est une forme de verbe régulière ?
C'est un peu un piège ! Le verbe 'encontrar' est irrégulier car le 'o' se transforme en 'ue' dans certaines formes (comme 'yo encuentro'). Cependant, pour la forme 'nosotros' (nous), le changement n'a pas lieu, donc 'encontramos' ressemble à un verbe régulier. C'est une exception à la règle !

