entierro
“entierro” signifie “enterrement” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
enterrement
Aussi : funérailles, trésor enterré
📝 En Action
El entierro será mañana a las diez en el cementerio central.
B1L'enterrement aura lieu demain à dix heures au cimetière central.
Cuenta la leyenda que hay un entierro de oro bajo ese árbol.
B2La légende raconte qu'il y a un trésor d'or enterré sous cet arbre.
j'enterre
Aussi : je cache
📝 En Action
Yo siempre entierro los huesos del perro en el jardín.
A2J'enterre toujours les os du chien dans le jardin.
Si entierro mi pasado, podré ser feliz.
B1Si j'enterre mon passé, je pourrai être heureux.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "entierro" en espagnol :
enterrement→funérailles→j'enterre→je cache→trésor enterré→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : entierro
Question 1 sur 2
Si vous parlez d'une cérémonie funéraire impliquant spécifiquement la mise en terre de quelqu'un, quel mot est le plus précis ?
📚 Plus de ressources
📚 Étymologie▼
Du verbe espagnol 'enterrar', qui vient de 'en-' (dans) + 'tierra' (terre). Le nom a évolué pour décrire la cérémonie elle-même.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'entierro' est la même chose que 'funeral' ?
Pas exactement. Bien qu'ils soient souvent utilisés comme synonymes, 'entierro' est l'acte spécifique d'ensevelissement (mettre en terre), tandis que 'funeral' est le terme plus large pour la cérémonie commémorative.
Pourquoi le 'e' se transforme-t-il en 'ie' dans la forme verbale ?
C'est un modèle courant en espagnol appelé 'changement de radical'. De nombreux verbes ayant un 'e' dans leur racine changent en 'ie' lorsque cette syllabe est accentuée.

