esposas
“esposas” signifie “épouses” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
épouses
Aussi : conjoints
📝 En Action
Las esposas de los bomberos organizaron una colecta.
A1Les épouses des pompiers ont organisé une collecte.
Todas las esposas se reunieron para el brindis.
A2Toutes les épouses se sont réunies pour le toast.
menottes
Aussi : entraves
📝 En Action
El ladrón fue arrestado y le pusieron las esposas.
B1Le voleur a été arrêté et on lui a mis les menottes.
Necesitas la llave para quitar las esposas.
B2Vous avez besoin de la clé pour enlever les menottes.
tu menottes
Aussi : tu maries
📝 En Action
Si tú esposas al sospechoso, debes leerle sus derechos.
B1Si tu menottes le suspect, tu dois lui lire ses droits.
Según la ley, tú esposas a quien comete un delito grave.
B2Selon la loi, tu menottes celui qui commet un crime grave.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "esposas" en espagnol :
conjoints→entraves→épouses→menottes→tu maries→tu menottes→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : esposas
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'esposas' pour signifier 'menottes' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot 'esposas' a une double signification fascinante enracinée dans le mot latin *sponsa* (femme promise) et *sponsus* (homme promis), qui sont liés au fait de se promettre ou de se lier. Le sens nominal de 'menottes' est apparu parce que le concept de mariage implique d'être 'lié' par des vœux, et les menottes lient littéralement les mains.
Première attestation : 13th century (referring to spouses)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment puis-je faire la différence entre 'épouses' et 'menottes' lorsque j'entends 'esposas' ?
Le contexte est primordial ! S'il est utilisé avec des personnes (ex: 'las esposas de los doctores'), cela signifie épouses. S'il est utilisé avec des actions comme 'poner' (mettre) ou 'quitar' (enlever) dans un contexte policier, cela signifie menottes.
Est-ce que 'esposar' (le verbe) est couramment utilisé pour signifier 'se marier' ?
Pas vraiment. Bien que cela signifie techniquement 'unir en mariage', la plupart des hispanophones utilisent 'casarse' (se marier) ou 'unir en matrimonio'. 'Esposar' signifie presque exclusivement 'menotter' dans le langage courant moderne.


