estatuto
“estatuto” signifie “statut” en espagnol (une loi écrite formelle).
statut, règlement intérieur
Aussi : charte, règlement
📝 En Action
El club aprobó un nuevo estatuto para sus socios.
B1Le club a approuvé un nouveau règlement intérieur pour ses membres.
Debemos consultar los estatutos de la empresa.
B2Nous devons consulter le règlement intérieur de l'entreprise.
El Estatuto de Autonomía es fundamental para esta región.
C1Le Statut d'Autonomie est fondamental pour cette région.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : estatuto
Question 1 sur 3
Lequel de ces éléments aurait le plus probablement un 'estatuto' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'statutum', qui vient de 'statuere' signifiant 'établir' ou 'fixer'. Il partage la même racine que des mots comme 'état' et 'statut'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'estatuto' est la même chose que 'ley' ?
Pas exactement. Bien que les deux soient des règles, une 'ley' (loi) est généralement adoptée par un gouvernement pour tous, tandis qu'un 'estatuto' est souvent un ensemble de règles plus spécifique à un groupe, une région ou une organisation particulière. En français, une 'loi' est générale, tandis qu'un 'statut' est plus spécifique à une entité.
Pourquoi est-il souvent au pluriel ('estatutos') ?
Parce que le document directeur d'une organisation contient généralement de nombreuses règles ou clauses individuelles, les gens font donc référence à l'ensemble comme 'les statuts'. En français, on utilise aussi 'les statuts' pour désigner l'ensemble des règles d'une société.
Puis-je utiliser 'estatuto' pour mes règles personnelles ?
Non, cela sonnerait très étrange et trop formel. Utilisez 'mis propias reglas' ou 'mis normas' pour les habitudes ou règles personnelles. En français, on dirait 'mes propres règles' ou 'mes habitudes'.