inducir
“inducir” signifie “induire” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
induire
Aussi : persuader, mener à
📝 En Action
Sus palabras me indujeron a tomar una decisión difícil.
B2Sus palabras me indujeron a tomar una decisión difícil.
La falta de señalización puede inducir al error.
B2La falta de señalización puede inducir al error.
El anuncio intenta inducir al consumo de productos locales.
C1La publicité essaie d'inciter les gens à consommer des produits locaux.
induire
Aussi : déduire
📝 En Action
Tuvieron que inducir el parto por razones médicas.
C1Tuvieron que inducir el parto por razones médicas.
Este medicamento puede inducir el sueño profundo.
C1Este medicamento puede inducir el sueño profundo.
A partir de estos datos, podemos inducir una regla general.
C2From these data points, we can infer a general rule.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : inducir
Question 1 sur 3
Quelle est la forme correcte pour 'yo' au présent ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'inducere', qui combine 'in-' (dans) et 'ducere' (mener). Littéralement, cela signifie 'mener à l'intérieur'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Y a-t-il une différence entre 'inducir' et 'persuadir' ?
Oui, 'persuadir' vise davantage à changer l'avis de quelqu'un par la logique ou le sentiment, tandis que 'inducir' a souvent une connotation plus forte de 'mener' ou 'causer' une action, parfois inconsciemment.
Ce verbe est-il irrégulier dans tous les temps du passé ?
Non, il n'est irrégulier qu'au passé simple (pretérito). L'imparfait (passé descriptif) est régulier : 'inducía'.
Quelle est l'utilisation la plus courante de 'inducir' ?
L'utilisation la plus courante dans la vie de tous les jours est 'inducir al error' (induire en erreur).

