Inklingo

inmaduro

een-mah-DOO-roh/inmaˈðuɾo/

inmaduro signifie pas mûr en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

pas mûr

Aussi : vert
Une banane verte et dure sur un fond simple.

📝 En Action

No comas el plátano, todavía está inmaduro.

A1

Ne mange pas la banane, elle est encore pas mûre.

Las manzanas inmaduras son muy ácidas.

A2

Les pommes pas mûres sont très acides.

Cosecharon el trigo cuando aún estaba inmaduro.

B1

Ils ont récolté le blé alors qu'il était encore vert.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • fruta inmadurafruit pas mûr
  • estar inmaduroêtre pas mûr

immature

Aussi : enfantin
Une personne portant un costume d'affaires tout en sautant dans une piscine à balles.

📝 En Action

Él es muy inmaduro para su edad.

A2

Il est très immature pour son âge.

Fue un comentario inmaduro por su parte.

B1

C'était un commentaire enfantin de sa part.

A veces actúas de forma inmadura.

B2

Parfois, tu agis de manière immature.

Connexions de Mots

Synonymes

  • infantil (enfantin)
  • aniñado (puéril/enfantin)

Antonymes

Collocations Courantes

  • comportamiento inmadurocomportement immature
  • ser un inmaduroêtre une personne immature

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "inmaduro" en espagnol :

enfantinimmaturepas mûr

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : inmaduro

Question 1 sur 3

Quelle phrase décrit un fruit qui n'est PAS prêt à être mangé ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'im-' (non) combiné avec 'maturus' (mûr ou opportun). Littéralement, cela signifie quelque chose qui n'a pas encore atteint son moment ou son état approprié.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: immatureFrench: immatureItalian: immaturo

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'inmaduro' a toujours deux M comme en français ?

Non ! C'est un piège courant pour les francophones. En espagnol, il s'écrit avec un 'n' et un seul 'm' : inmaduro. C'est une différence orthographique importante par rapport au français 'immature'.

Puis-je utiliser 'inmaduro' pour un plan d'affaires ou une idée ?

Oui ! Vous pouvez l'utiliser pour décrire une idée qui n'est pas encore complètement réfléchie ou développée, un peu comme 'pas assez mûr' ou 'mal conçu' en français.

Quand dois-je utiliser 'verde' au lieu de 'inmaduro' ?

Utilisez 'verde' pour les fruits dans la conversation quotidienne informelle. Utilisez 'inmaduro' dans un écrit plus formel, dans des contextes scientifiques, ou lorsque vous parlez spécifiquement de personnalité/comportement. En français, on utilise le plus souvent 'vert' pour les fruits et 'immature' pour les personnes ou les idées.