leve
leh-beh
/ˈleβe/
📝 En Action
Siento un leve dolor de cabeza.
A2J'ai un léger mal de tête.
Hubo un leve retraso en el tren.
B1Il y a eu un léger retard dans le train.
Se sintió una brisa leve junto al mar.
B1Une brise légère s'est fait sentir au bord de la mer.
El accidente solo causó heridas leves.
B2L'accident n'a causé que des blessures légères.
💡 Points de grammaire
Une seule forme pour tous les genres
Le mot 'leve' se termine par 'e', il ne change donc pas sa terminaison pour le masculin ou le féminin. Vous pouvez dire 'un problema leve' (masculin) ou 'una herida leve' (féminin). C'est similaire au français où 'léger' devient 'légère' mais 'léger' en espagnol reste 'leve' pour les deux genres.
❌ Erreurs Courantes
Leve vs. Ligero
Erreur : “Utiliser 'leve' pour décrire le poids d'un objet physique comme une valise.”
Correction : Utilisez 'ligero' pour le poids. Utilisez 'leve' pour l'intensité, les sons ou l'importance. Une boîte est 'ligera', mais un mal de tête est 'leve'. En français, on dirait 'une valise légère' (poids) mais 'une douleur légère' (intensité).
⭐ Conseils d''utilisation
Contexte médical
Dans les hôpitaux ou les reportages, 'leve' est la manière standard de dire qu'une blessure n'est pas mortelle. C'est l'équivalent de 'légère' en français dans ce contexte.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : leve
Question 1 sur 1
Lequel de ceux-ci décririez-vous comme 'leve' s'il n'est pas très fort ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'leve' signifie la même chose que 'bajo' ?
Pas vraiment. 'Bajo' signifie 'bas' (comme la hauteur ou le volume), tandis que 'leve' signifie 'léger' ou 'mineur' (comme une petite quantité de douleur ou une brise légère). En français, 'bas' correspond à 'bajo' et 'léger/faible' correspond à 'leve'.
Comment rendre 'leve' au pluriel ?
Puisqu'il se termine par une voyelle, ajoutez simplement un 's'. Par exemple : 'cambios leves' (changements légers). C'est la même règle que pour de nombreux adjectifs en français qui ne changent pas au féminin mais prennent un 's' au pluriel.