Comment dire "mineur" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “mineur” est “menor” — utilisez 'menor' pour indiquer une taille, une quantité ou une importance inférieure par rapport à une autre chose, ou pour désigner une personne n'ayant pas atteint l'âge de la majorité légale..
menor
/meh-NOR//meˈnoɾ/

Exemples
Necesito una porción menor de sopa.
J'ai besoin d'une portion plus petite de soupe.
El costo fue mucho menor de lo que esperábamos.
Le coût était bien moindre que ce que nous attendions.
Esta es la calle menor que lleva al parque.
C'est la plus petite rue qui mène au parc.
La entrada está prohibida a los menores de edad.
L'entrée est interdite aux mineurs.
Il inclut déjà 'plus'
Contrairement au français où l'on dit 'plus petit', vous ne direz jamais 'más menor' (plus plus petit). 'Menor' signifie déjà 'plus petit que' ou 'moindre que', donc vous l'utilisez directement.
Vérification du genre
Ce mot reste identique que le nom soit masculin ou féminin (el riesgo menor, la casa menor). Il ne devient 'menores' qu'au pluriel.
Accord en genre
Lorsqu'il est utilisé comme nom, il change de genre comme tout autre nom : 'el menor' (garçon mineur) et 'la menor' (fille mineure).
Ajouter 'más'
Erreur : “La casa es más menor que el apartamento.”
Correction : La casa es menor que el apartamento. (La maison est plus petite que l'appartement.)
pequeño
Exemples
Mi hermano pequeño se llama Carlos.
Mon frère cadet s'appelle Carlos.
menores
meh-NOH-rehs/meˈnoɾes/

Exemples
Para la mudanza necesitamos cajas menores.
Pour le déménagement, nous avons besoin de cartons plus petits.
Los daños menores no afectaron la estructura.
Les dégâts mineurs n'ont pas affecté la structure.
Toujours au Pluriel
Puisqu'il s'agit du mot 'menores', il décrit toujours plus d'une chose. C'est le pluriel de l'adjectif 'menor'.
ligero
/li-HEH-roh//liˈxe.ɾo/

Exemples
El doctor dijo que la herida era muy ligera y sanaría pronto.
Le docteur a dit que la blessure était très légère et guérirait bientôt.
Tuve un sueño ligero, me desperté varias veces.
J'ai eu un sommeil léger, je me suis réveillé plusieurs fois.
Usage figuré
Pensez à ce sens comme 'manquant de poids' en termes d'importance ou de profondeur. Un 'golpe ligero' est un coup qui n'a pas beaucoup de conséquences. Cela correspond bien à l'usage français de 'léger' (ex: une critique légère).
leve
/leh-beh//ˈleβe/

Exemples
Siento un leve dolor de cabeza.
J'ai un léger mal de tête.
Hubo un leve retraso en el tren.
Il y a eu un léger retard dans le train.
Se sintió una brisa leve junto al mar.
Une brise légère s'est fait sentir au bord de la mer.
Une seule forme pour tous les genres
Le mot 'leve' se termine par 'e', il ne change donc pas sa terminaison pour le masculin ou le féminin. Vous pouvez dire 'un problema leve' (masculin) ou 'una herida leve' (féminin). C'est similaire au français où 'léger' devient 'légère' mais 'léger' en espagnol reste 'leve' pour les deux genres.
Leve vs. Ligero
Erreur : “Utiliser 'leve' pour décrire le poids d'un objet physique comme une valise.”
Correction : Utilisez 'ligero' pour le poids. Utilisez 'leve' pour l'intensité, les sons ou l'importance. Une boîte est 'ligera', mais un mal de tête est 'leve'. En français, on dirait 'une valise légère' (poids) mais 'une douleur légère' (intensité).
secundaria
/seh-koon-DAH-reeah//se.kunˈda.rja/

Exemples
La causa principal de la caída fue la lluvia, y la mala visibilidad fue una razón secundaria.
La cause principale de la chute était la pluie, et la mauvaise visibilité était une raison secondaire.
Esta es una preocupación secundaria; el problema más grande es el presupuesto.
Ceci est une préoccupation mineure ; le plus gros problème est le budget.
Accord de l'adjectif
Puisque 'secundaria' se termine par '-a', il est utilisé pour décrire des noms féminins (comme 'razón' ou 'cuestión'). Si vous décriviez un nom masculin (comme 'objetivo'), vous utiliseriez 'secundario'.
Confusion entre 'menor', 'pequeño' et 'ligero/leve'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




