mato
MAH-toh
/ˈma.to/
Référence Rapide
📝 En Action
Siempre mato las moscas con un periódico viejo.
A2Je tue toujours les mouches avec un vieux journal.
Si no bebo café, mato a alguien del mal humor.
B1Si je ne bois pas de café, je vais tuer quelqu'un de mauvaise humeur. (Figuré)
💡 Points de grammaire
Utilisation du 'a' personnel
Lorsque la personne ou l'animal qui reçoit l'action (l'objet direct) est spécifique, vous devez placer le mot 'a' avant : 'Mato a la araña' (Je tue l'araignée). En français, nous n'avons pas d'équivalent direct pour cette règle.
❌ Erreurs Courantes
Mélanger 'mato' et 'mando'
Erreur : “Utiliser 'yo mato una carta' (Je tue une lettre).”
Correction : Le verbe pour envoyer est 'mandar'. Utilisez 'yo mando una carta'. Rappelez-vous que 'mato' est une action forte, contrairement à 'envoyer' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
L'usage figuré est courant
Vous entendrez souvent ce verbe utilisé de manière ludique ou figurée, surtout pour parler de satisfaire un désir fort ou l'ennui ('matar el tiempo'). C'est similaire à l'expression française 'tuer le temps'.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mato
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'mato' comme nom (buisson) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Si 'mato' signifie 'je tue', comment dit-on 'il tue' ?
Vous utiliseriez la forme à la troisième personne du verbe *matar*, qui est 'mata' (él/ella mata). Rappelez-vous que 'mato' ne se réfère qu'à la forme 'yo' (je).
Puis-je utiliser 'mato' pour 'buisson' partout dans le monde hispanophone ?
Bien que ce soit compris, 'arbusto' est plus courant dans de nombreux pays d'Amérique latine. 'Mato' est très fréquemment utilisé en Espagne et dans certaines régions comme les îles Canaries.