parece
“parece” signifie “il semble” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
il semble, il paraît
Aussi : il apparaît
📝 En Action
Parece que va a llover.
A1Il semble qu'il va pleuvoir.
El pastel parece delicioso.
A2Le gâteau paraît délicieux.
Parece cansado hoy.
A2Il semble fatigué aujourd'hui.
je pense
Aussi : il me semble
📝 En Action
¿Qué te parece la idea?
A2Qu'est-ce que tu penses de l'idée ?
Me parece una buena solución.
A2Je pense que c'est une bonne solution.
A ella le parece que el libro es aburrido.
B1Elle pense que le livre est ennuyeux.
ressembler à
Aussi : avoir l'air de
📝 En Action
Mi hermana se parece mucho a mi madre.
B1Ma sœur ressemble beaucoup à ma mère.
Ese edificio se parece a una nave espacial.
B1Ce bâtiment ressemble à un vaisseau spatial.
En el carácter, no nos parecemos en nada.
B2En termes de caractère, nous ne nous ressemblons pas du tout.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "parece" en espagnol :
il apparaît→il paraît→il semble→je pense→ressembler à→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : parece
Question 1 sur 3
Quelle phrase dit correctement 'Tu ressembles à ton père' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du verbe latin 'parēscere', qui est une forme de 'parēre', signifiant 'apparaître' ou 'être visible'. Il est lié à l'idée de quelque chose qui vient à la vue.
Première attestation : Around the 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'me parece' et 'creo' ?
Ils sont très similaires et souvent interchangeables pour 'je pense'. Cependant, 'me parece' peut être un peu plus doux, comme dire 'il me semble'. 'Creo' (je crois) peut sembler un peu plus fort ou plus certain. En cas de doute, les deux sont de bonnes façons d'exprimer votre opinion.
Pourquoi ai-je besoin de 'se' et de 'a' pour 'ressembler à' ?
Considérez 'parecerse a' comme une unité qui signifie 'ressembler'. Le 'se' signale que nous comparons deux choses, et le 'a' connecte la première personne/chose à la seconde. Sans eux, 'parecer' signifie simplement 'sembler'. Donc, 'Él parece un doctor' (Il semble être un docteur) est différent de 'Él se parece a un doctor' (Il ressemble à un docteur spécifique).
Puis-je dire 'parezco' ?
Oui ! 'Parezco' est la forme 'yo' (je). Vous pouvez dire 'Parezco cansado' (J'ai l'air fatigué) ou 'Me parezco a mi abuela' (Je ressemble à ma grand-mère). Le verbe change pour correspondre à la personne dont vous parlez, tout comme les autres verbes.


