permanencia
“permanencia” signifie “séjour” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
séjour
Aussi : permanence, durée
📝 En Action
Su permanencia en el país fue de tres meses.
B1Son séjour dans le pays a duré trois mois.
La permanencia de estos cambios es fundamental para el éxito.
B2La permanence de ces changements est essentielle pour le succès.
El museo registró una permanencia media de dos horas por visitante.
C1Le musée a enregistré un séjour moyen de deux heures par visiteur.
engagement minimum
Aussi : engagement contractuel
📝 En Action
¿Este contrato de móvil tiene permanencia?
B1Ce contrat de téléphone mobile a-t-il une durée d'engagement minimale ?
He tenido que pagar una multa por romper la permanencia.
B2J'ai dû payer une amende pour avoir rompu l'accord d'engagement minimum.
Prefiero las tarifas sin permanencia.
B1Je préfère les tarifs sans aucun engagement de durée minimale.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "permanencia" en espagnol :
durée→engagement contractuel→engagement minimum→permanence→séjour→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : permanencia
Question 1 sur 3
Si une publicité de salle de sport dit 'Sin permanencia', qu'est-ce que cela signifie ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'permanentia', qui vient de 'per-' (signifiant 'à travers' ou 'complètement') et 'manere' (signifiant 'rester' ou 'demeurer'). Il décrit littéralement l'état de 'rester pendant' une période de temps.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'permanencia' est la même chose que 'estancia' ?
Ils sont très similaires ! 'Estancia' est spécifiquement utilisé pour un séjour dans un lieu (comme un hôtel ou une ville). 'Permanencia' est plus large ; il peut signifier un séjour, mais aussi la qualité d'être permanent ou un engagement contractuel.
'Permanencia' signifie-t-il 'permanent' ?
Pas exactement. 'Permanencia' est le nom (le séjour/la permanence), tandis que 'permanente' est l'adjectif (permanent).
Pourquoi est-il tant utilisé dans les publicités des compagnies téléphoniques ?
En Espagne et dans de nombreux pays d'Amérique latine, les fournisseurs vous donnent un téléphone gratuit en échange d'une 'permanencia' (une promesse de rester avec eux pendant 12 à 24 mois).

