Inklingo

pido

je demande?demande générale,je requiers?demande formelle ou écrite
Aussi :j'implore?strong pleading

pee-doh

/ˈpi.ðo/
Verb (conjugated)A1irregular (e>i stem change) ir
neutral
Un petit enfant regarde vers le haut un adulte et tend une main ouverte, demandant un bloc de jouet que l'adulte tient.

Lorsque vous devez faire une demande générale, vous pouvez utiliser pido (je demande).

pido(Verb (conjugated))

A1irregular (e>i stem change) ir

je demande

?

demande générale

,

je requiers

?

demande formelle ou écrite

Aussi :

j'implore

?

strong pleading

📝 En Action

Pido tu ayuda para terminar este trabajo.

A1

Je demande ton aide pour terminer ce travail.

Pido disculpas por llegar tarde a la reunión.

A2

Je demande pardon (je m'excuse) d'être arrivé en retard à la réunion.

Si pido permiso, ¿crees que me dejen ir?

B1

Si je demande la permission, penses-tu qu'ils me laisseront partir ?

Connexions de Mots

Synonymes

  • solicito (je sollicite/je postule)
  • ruego (j'implore/je supplie)

Collocations Courantes

  • pido la palabraje demande la parole
  • pido clemenciaje demande grâce

Expressions & Idiomes

  • Pido a gritosJ'ai désespérément besoin de/Je réclame à voix haute

💡 Points de grammaire

Pedir vs. Preguntar

Utilisez 'pedir' lorsque vous demandez QUELQUE CHOSE (un objet, de l'aide, la permission). Utilisez 'preguntar' lorsque vous posez UNE QUESTION (une information). En français, les deux se traduisent souvent par 'demander', mais le contexte espagnol est crucial.

Changement de radical irrégulier

Ce verbe est spécial : le 'e' au milieu change en 'i' dans la plupart des formes, comme dans 'pido' et 'pide'. Cependant, il redevient 'e' pour les formes 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros) au présent ('pedimos', 'pedís'). C'est différent du français où les conjugaisons sont plus régulières.

⭐ Conseils d''utilisation

Commander poliment

Pour être poli lors d'une commande (Définition 2), il est courant d'ajouter 'por favor' (s'il vous plaît) ou de formuler la demande comme une question : 'Pido una cerveza, por favor.' (Je prendrai une bière, s'il vous plaît.)

Une personne assise à une table de café montrant un menu tandis qu'un serveur se tient prêt avec un bloc-notes pour prendre la commande.

Utilisez pido lorsque vous commandez de la nourriture ou des boissons au restaurant.

pido(Verb (conjugated))

A1irregular (e>i stem change) ir

je commande

?

nourriture, boisson ou articles

,

je prendrai

?

lors de la commande de nourriture au restaurant

📝 En Action

Pido un café con leche y una tostada, por favor.

A1

Je commanderai un café au lait et des toasts, s'il vous plaît.

Si pido el postre ahora, ¿tardará mucho?

A2

Si je commande le dessert maintenant, cela prendra-t-il beaucoup de temps ?

Pido siempre la misma pizza en este lugar.

A1

Je commande toujours la même pizza dans cet endroit.

Connexions de Mots

Synonymes

  • encargo (je commande (des biens)/je fais faire)

Collocations Courantes

  • pido a domicilioje commande en livraison
  • pido la cuentaje demande l'addition

❌ Erreurs Courantes

Confondre 'Pedir' et 'Ordenar'

Erreur :Utiliser 'yo ordeno' pour demander de la nourriture.

Correction : Bien que 'ordenar' puisse signifier 'ordonner' ou 'organiser', 'pedir' est le verbe naturel et courant utilisé pour communiquer ce que vous souhaitez consommer ou acheter dans un cadre social : 'Pido la sopa.' (Je commande la soupe.) En français, 'commander' couvre les deux sens, mais en espagnol, 'pedir' est privilégié pour la consommation.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : pido

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'pido' dans le sens de commander de la nourriture ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'pido' est une manière polie de demander quelque chose ?

Oui, 'pido' est neutre et poli. Pour une politesse maximale, ajoutez toujours 'por favor' (s'il vous plaît). Par exemple : 'Pido la sal, por favor' (Je demande le sel, s'il vous plaît).

Quelle est la différence entre 'pido' (de *pedir*) et 'pregunto' (de *preguntar*) ?

'Pido' signifie que vous demandez un objet physique, un service ou une permission (je demande de l'aide, je demande l'addition). 'Pregunto' signifie que vous demandez une information (je pose une question).