retratar
“retratar” signifie “faire le portrait” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
faire le portrait, photographier
Aussi : peindre un portrait
📝 En Action
El fotógrafo me retrató ayer en el parque.
A2Le photographe m'a tiré le portrait hier dans le parc.
A Goya le gustaba retratar a la familia real.
B1Goya aimait peindre les portraits de la famille royale.
No me gusta que me retraten sin avisar.
B2Je n'aime pas être photographié sans prévenir.
représenter, dépeindre
Aussi : refléter
📝 En Action
La novela retrata muy bien la vida en el campo.
B2Le roman dépeint très bien la vie à la campagne.
El director retrató la crisis con mucha crudeza.
C1Le réalisateur a dépeint la crise avec beaucoup de dureté.
révéler son vrai caractère
Aussi : montrer ses vraies couleurs
📝 En Action
Con ese comentario, él mismo se retrató.
C1Avec ce commentaire, il a révélé son vrai caractère.
Si no vienes, te estarás retratando como un cobarde.
C1Si tu ne viens pas, tu te révèleras comme un lâche.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : retratar
Question 1 sur 3
Quelle est l'utilisation la plus naturelle de 'retratar' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'retractare', signifiant 'tirer en arrière' ou 'regarder à nouveau'. Il a évolué de 'retirer' une ligne à 'redessiner' une ressemblance.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Retratar' est-il la même chose que 'sacar una foto' ?
Pas exactement. 'Sacar una foto' est un terme général pour prendre n'importe quelle photo. 'Retratar' implique spécifiquement un portrait d'une personne ou une capture très artistique et délibérée de sa ressemblance. En français, 'prendre une photo' est général, tandis que 'faire le portrait' est plus spécifique.
Puis-je utiliser 'retratar' pour un selfie ?
Techniquement oui, un 'autorretrato' est un autoportrait. Cependant, dans la conversation courante, les gens disent généralement 'hacerse un selfie'. En français, on dirait 'faire un selfie'.
Se réfère-t-il uniquement aux photos ?
Non ! Il peut aussi faire référence à des peintures, des dessins, ou même une description très détaillée dans un livre ou un film. En français, on utiliserait 'représenter' ou 'dépeindre' pour ces usages.


