Comment dire "représenter" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “représenter” est “representar” — utilisez "representar" lorsque le sujet agit officiellement au nom d'une personne, d'un groupe ou d'un pays, comme dans une délégation ou une compétition..
representar
/reh-preh-sehn-TAR//repɾesenˈtaɾ/

Exemples
Ella representa a su país en las Olimpiadas.
Elle représente son pays aux Jeux Olympiques.
Esta paloma representa la paz.
Cette colombe représente la paix.
Utilisation du 'a' devant les personnes
Lorsque vous représentez une personne ou un groupe de personnes, placez toujours le mot 'a' devant elles (ex: Represento 'a' mi jefe). En français, on n'utilise pas d'équivalent direct pour cette préposition personnelle.
Oubli du 'a'
Erreur : “Represento mi país.”
Correction : Represento a mi país. (Il faut le 'a' personnel car vous représentez un groupe de personnes, contrairement au français où l'on dirait simplement 'Je représente mon pays'.)
significar
sig-ni-fi-CAR/siɣ.ni.fiˈkaɾ/

Exemples
Su renuncia significa una gran pérdida para la empresa.
Sa démission signifie une grande perte pour l'entreprise.
Este pequeño cambio en la ley no significa nada para el ciudadano común.
Ce petit changement dans la loi ne signifie rien / ne compte pas pour le citoyen moyen.
Cada voto significa que la gente cree en el proceso.
Chaque vote signifie que les gens croient au processus.
Exprimer la conséquence
Dans cet usage, 'significar' agit comme 'causer' ou 'résulter en'. Le sujet est la cause (l'événement) et l'objet direct est la conséquence (le résultat). C'est similaire à l'usage de 'entraîner' en français.
expresar
eks-preh-SAHR/eks.pɾeˈsaɾ/

Exemples
El símbolo 'E' expresa la energía en física.
Le symbole 'E' représente l'énergie en physique.
Esta danza expresa la historia de la comunidad.
Cette danse représente l'histoire de la communauté.
Usage Abstrait
Dans ce sens formel, le sujet est souvent un objet inanimé (un tableau, une formule, une couleur) qui accomplit l'action de représenter quelque chose d'autre. C'est similaire à l'usage en français ('Ce signe représente...').
describir
deh-skree-BEER/des.kɾiˈβiɾ/

Exemples
Ella describió el paisaje con mucha emoción.
Elle a décrit le paysage avec beaucoup d'émotion.
¿Puedes describir al ladrón a la policía?
Pouvez-vous décrire le voleur à la police ?
El informe describe los problemas económicos del país.
Le rapport détaille les problèmes économiques du pays.
Modèle régulier en -IR
Ce verbe suit le modèle de conjugaison standard pour la plupart des verbes se terminant par -IR (comme vivir ou abrir). Si vous les connaissez, vous connaissez describir.
Le Participe Passé Irrégulier
Erreur : “Hemos describido la casa.”
Correction : Hemos descrito la casa. (Nous avons décrit la maison.) 'Descrito' est irrégulier, même si le reste du verbe est régulier. Mémorisez-le !
pintar
peen-TAR/pinˈtaɾ/

Exemples
Picasso pintó obras muy famosas.
Picasso a peint des œuvres très célèbres.
¿Qué estás pintando? Parece un paisaje hermoso.
Qu'est-ce que tu peins ? Cela ressemble à un beau paysage.
Dessiner vs. Peindre
Erreur : “Utiliser 'dibujar' pour appliquer de la peinture/couleur.”
Correction : 'Dibujar' (dessiner) est pour le travail au trait, le crayon ou les esquisses. 'Pintar' est pour appliquer de la peinture ou de la couleur, même s'il s'agit d'une esquisse. En français, on utilise 'dessiner' pour le trait et 'peindre' pour la peinture.
Confusions fréquentes
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




