Inklingo

Comment dire "symboliser" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursymboliserest representarutilisez "representar" lorsque "symboliser" signifie agir comme un représentant, incarner une idée ou être le symbole de quelque chose ou de quelqu'un..

French → espagnol

representar

/reh-preh-sehn-TAR//repɾesenˈtaɾ/

verbeA2neutre
Utilisez "representar" lorsque "symboliser" signifie agir comme un représentant, incarner une idée ou être le symbole de quelque chose ou de quelqu'un.
Une personne debout à un pupitre avec un drapeau derrière elle, s'adressant à un groupe de personnes.

Exemples

La paloma representa la paz.

La colombe symbolise la paix.

Ella representa a su país en las Olimpiadas.

Elle représente son pays aux Jeux Olympiques.

Esta paloma representa la paz.

Cette colombe représente la paix.

Utilisation du 'a' devant les personnes

Lorsque vous représentez une personne ou un groupe de personnes, placez toujours le mot 'a' devant elles (ex: Represento 'a' mi jefe). En français, on n'utilise pas d'équivalent direct pour cette préposition personnelle.

Oubli du 'a'

Erreur :Represento mi país.

Correction : Represento a mi país. (Il faut le 'a' personnel car vous représentez un groupe de personnes, contrairement au français où l'on dirait simplement 'Je représente mon pays'.)

significar

sig-ni-fi-CAR/siɣ.ni.fiˈkaɾ/

verbeA1neutre
Utilisez "significar" quand "symboliser" veut dire avoir une signification particulière, exprimer une idée ou un sens.
Une pomme rouge vif flottant en l'air, reliée par une ligne pointillée à une bulle de pensée contenant un dessin simple d'une personne souriante tenant un panier de fruits, représentant ce que la pomme signifie ou symbolise.

Exemples

Esa señal significa peligro.

Ce panneau symbolise le danger.

¿Qué significa esa palabra en español?

Que signifie ce mot en espagnol ?

Para mí, la amistad significa lealtad.

Pour moi, l'amitié signifie la loyauté.

El semáforo en rojo significa que debes parar.

Le feu rouge signifie qu'il faut s'arrêter.

Le changement orthographique en -car

Pour conserver le son dur 'k' du 'c' devant le 'e' doux à la forme 'yo' du prétérit et dans tout le subjonctif présent, le 'c' devient 'qu' (ex: 'yo signifiqué,' 'que yo signifique'). C'est similaire au français où 'c' devant 'e' ou 'i' devient 'ç' ou 'c' devient 'qu' devant 'a', 'o', 'u' pour maintenir le son dur, mais ici c'est une règle propre à l'orthographe espagnole.

Confondre 'Significar' et 'Ser'

Erreur :'¿Qué es la amistad?' (Demander une définition, ce qui est grammaticalement correct, mais moins naturel)

Correction : '¿Qué significa la amistad?' (Demander la signification ou le concept est beaucoup plus naturel et courant en espagnol, tout comme on dirait en français 'Que signifie l'amitié ?' plutôt que 'Qu'est-ce que l'amitié ?' dans ce contexte précis.)

Représenter ou Significar ?

La confusion principale réside entre "representar" et "significar". "Representar" est plus concret (quelque chose ou quelqu'un *est* le symbole), tandis que "significar" est plus abstrait (quelque chose *a* une signification).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.