Inklingo
Comment dire

Dépêche-toi !

en espagnol

¡Date prisa!

/DAH-teh PREE-sah/

C'est la manière la plus directe et universellement comprise de dire à une personne que vous tutoyez (quelqu'un que vous appelleriez 'tu') de se presser. Cela se traduit littéralement par 'donne-toi la hâte'.

Niveau :A2Formalité :informalUtilisé :🌍
Un parent de dessin animé encourageant deux enfants à quitter la maison, symbolisant l'acte de dire à quelqu'un de 'se dépêcher'.

Dire à quelqu'un de 'se dépêcher' fait partie de la vie quotidienne, comme faire sortir la famille à temps.

🎬Regardez & Apprenez

Dépêche-toi !en espagnol

💬D''autres façons de le dire

¡Apúrate!

★★★★★

/ah-POO-rah-teh/

informal🌎 🌍

Un autre ordre informel extrêmement courant, particulièrement populaire en Amérique Latine. Il vient du verbe 'apurarse' (se dépêcher soi-même).

Quand utiliser : À utiliser avec des amis, la famille ou des enfants. C'est interchangeable avec '¡Date prisa!' dans la plupart des situations informelles.

¡Rápido!

★★★★★

/RRAH-pee-doh/

neutral🌍

Un ordre simple et direct signifiant 'Rapidement !' ou 'Vite !'. Comme ce n'est qu'un adverbe, vous n'avez pas besoin de le modifier selon la formalité ou le nombre de personnes.

Quand utiliser : Dans toute situation où vous avez besoin de vitesse. Cela peut paraître un peu brusque ou urgent, donc votre ton est important. Idéal pour le sport ou les urgences.

¡Dese prisa!

★★★★

/DEH-seh PREE-sah/

formal🌍

C'est la version formelle de '¡Date prisa!'. Vous l'utilisez lorsque vous parlez à quelqu'un que vous vouvoyez ('usted'), comme une personne âgée, un patron ou un inconnu.

Quand utiliser : Dans un cadre professionnel ou lorsque vous montrez du respect. Par exemple, pour dire à un chauffeur de taxi que vous êtes pressé : '¡Dese prisa, por favor!'

¡Apúrese!

★★★★

/ah-POO-reh-seh/

formal🌎 🌍

L'équivalent formel ('usted') de '¡Apúrate!'. Tout comme son homologue informel, il est très courant en Amérique Latine.

Quand utiliser : Utilisez ceci lorsque vous devez demander poliment à quelqu'un que vous ne connaissez pas bien ou qui a une position d'autorité de se dépêcher.

¡Dense prisa! / ¡Apúrense!

★★★★

/DEN-seh PREE-sah/ / /ah-POO-ren-seh/

neutral🌍

Ce sont les versions plurielles, utilisées pour dire à un groupe de deux personnes ou plus de se dépêcher. Elles fonctionnent pour les groupes informels et formels en Amérique Latine, mais seulement pour les groupes formels en Espagne.

Quand utiliser : Lorsque vous parlez à votre famille, à un groupe d'amis ou à un groupe de touristes. Par exemple : '¡Apúrense, chicos, el autobús se va!'

¡Vamos!

★★★★★

/BAH-mohs/

neutral🌍

Bien que cela signifie littéralement 'Allons-y !', c'est très fréquemment utilisé pour impliquer 'Dépêchez-vous' d'une manière plus encourageante et collective. Cela ressemble moins à un ordre qu'à un cri de ralliement.

Quand utiliser : Parfait pour faire avancer un groupe ensemble, ou pour pousser doucement un ami. '¡Vamos, que llegamos tarde !' (Allez, on est en retard !).

¡Venga!

★★★★

/BEN-gah/

informal🇪🇸

Une expression très courante en Espagne avec de nombreuses significations, dont l'une est 'Allez !' ou 'Dépêche-toi !'. Elle a un ton encourageant et légèrement impatient.

Quand utiliser : Utilisez-la en Espagne comme vous utiliseriez 'Allez !' en français. '¡Venga, que perdemos el sitio !' (Dépêche-toi, on va perdre notre place !).

¡Ándale!

★★★★

/AHN-dah-leh/

informal🇲🇽

C'est de l'argot typiquement mexicain. Bien que cela puisse signifier 'd'accord' ou 'wow', dans le bon contexte, c'est une façon très courante de dire 'Dépêche-toi !' ou 'Bouge !'.

Quand utiliser : Utilisez-le avec des amis au Mexique. Le contexte et le ton indiquent clairement que vous voulez dire 'dépêche-toi'. '¡Ándale, que la película ya empezó !'

¡Córrele!

★★★☆☆

/COR-reh-leh/

informal🇲🇽 🌍

Littéralement 'Cours !', c'est une manière emphatique et très informelle de dire à quelqu'un de se dépêcher, surtout au Mexique. Cela implique un grand sentiment d'urgence.

Quand utiliser : Quand vous êtes vraiment pressé et que vous parlez à quelqu'un que vous connaissez très bien. C'est très familier.

¡Dale!

★★★★

/DAH-leh/

informal🌎

Signifiant 'Vas-y !' ou 'Lance-toi !', '¡Dale !' est souvent utilisé pour faire bouger quelqu'un. C'est encourageant et énergique, impliquant la vitesse.

Quand utiliser : Quand vous voulez motiver quelqu'un à commencer ou à continuer une action rapidement. '¿Listo ? ¡Dale, dale, dale !' (Prêt ? Allez, allez, allez !).

🔑Mots clés

📊Comparaison rapide

Voici une comparaison rapide des façons les plus courantes de dire 'dépêche-toi' à une seule personne.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
¡Date prisa!InformelUn ordre direct et universel pour les amis et la famille.Parler à des supérieurs, des aînés ou des inconnus.
¡Apúrate!InformelAmis et famille, particulièrement courant en Amérique Latine.Situations formelles ou lorsque vous voulez être extra poli.
¡Dese prisa!FormelS'adresser poliment à des inconnus, des clients ou des figures d'autorité.Discuter avec des amis proches, où cela semblerait rigide.
¡Rápido!NeutreSituations urgentes ou lorsque vous avez besoin d'un mot rapide et universel.Vous voulez être particulièrement poli, car cela peut paraître brusque.
¡Vamos!NeutreEncourager une personne ou un groupe à avancer d'une manière amicale.Vous devez donner un ordre très direct et énergique.

📈Niveau de difficulté

Difficulté générale :intermediatePratiquer pendant plusieurs jours
Prononciation2/5

Généralement simple. Le 'r' roulé dans 'córrele' peut être délicat, mais la plupart des versions utilisent des sons courants en français.

Grammaire3/5

Cela nécessite de comprendre les ordres (mode impératif) et les pronoms réfléchis (te, se, nos), ce qui est une étape au-delà du vocabulaire de base.

Nuance culturelle4/5

Potentiel élevé de paraître impoli si utilisé de manière inappropriée. Le ton, le contexte et la formalité sont extrêmement importants à naviguer correctement.

Principaux défis :

  • Maîtriser les pronoms réfléchis pour les ordres (te, se, nos).
  • Choisir le bon niveau de formalité (tú vs. usted).
  • Utiliser un ton qui semble encourageant plutôt qu'exigeant.

💡Exemples en action

Conversation décontractée entre amisA2

¡Date prisa, Ana! Vamos a perder el autobús.

Dépêche-toi, Ana ! On va rater le bus.

Parler poliment à un chauffeur de taxiB1

Señor, ¿podría darse prisa, por favor? Tengo un vuelo que coger.

Monsieur, pourriez-vous vous dépêcher, s'il vous plaît ? J'ai un vol à prendre.

Cadre familial, un parent parlant aux enfantsA2

¡Apúrense todos! El desayuno está listo y se va a enfriar.

Tout le monde, dépêchez-vous ! Le petit-déjeuner est prêt et il va refroidir.

Conversation très informelle et familière au MexiqueB2

¡Ándale, güey, que nos dejan!

Dépêche-toi, mec, ils vont partir sans nous !

🌍Contexte culturel

Le Ton est Essentiel

Tout comme en français, dire à quelqu'un de 'se dépêcher' peut paraître amical et encourageant ou impoli et exigeant. Votre ton de voix, votre expression faciale et l'ajout de 'por favor' (s'il vous plaît) peuvent faire toute la différence entre motiver et être trop insistant.

Le Concept du Temps ('La Hora Latina')

Dans de nombreuses cultures hispanophones, le concept de ponctualité peut être plus détendu que dans d'autres. Bien que ce soit une généralisation, arriver avec 10 à 15 minutes de retard à un rassemblement social est souvent normal. Cependant, pour les rendez-vous formels ou professionnels, la ponctualité reste attendue.

Les Verbes Réfléchis : Se le Faire à Soi-même

Remarquez comment de nombreuses variations utilisent 'se' ou 'te' à la fin (apurarSE, darSE prisa). C'est parce qu'en espagnol, on se 'donne la hâte' ou on 'se presse'. C'est une action réflexive, quelque chose que l'on fait à soi-même, ce qui est un concept grammatical courant en espagnol.

❌ Erreurs Courantes

Oublier le Pronom Réfléchi

Erreur :Dire '¡Apura !' au lieu de '¡Apúrate !'

Correction : ¡Apúrate !

Utiliser le Mauvais Niveau de Formalité

Erreur :Dire à votre nouveau patron : '¡Date prisa !'

Correction : ¡Dese prisa, por favor !

Confondre 'Prisa' et 'Deprisa'

Erreur :Dire '¡Tengo deprisa !' pour signifier 'Je suis pressé.'

Correction : Tengo prisa.

💡Conseils de pro

Adoucir l'Ordre

Pour éviter de paraître impoli, il est toujours bon d'ajouter 'por favor' (s'il vous plaît) après votre ordre. Par exemple, '¡Apúrate, por favor !'. Un sourire amical et un ton encourageant font également beaucoup.

Connaître son Public (et ses Pronoms)

Avant de parler, réfléchissez rapidement à qui vous vous adressez. Est-ce un ami (tú -> -te) ? Une personne âgée respectée (usted -> -se) ? Un groupe de personnes (ustedes -> -nse) ? Adapter la terminaison à votre interlocuteur est essentiel pour paraître naturel.

Utiliser 'Vamos' pour une Touche plus Douce

Si vous voulez faire bouger les gens sans donner un ordre direct, '¡Vamos !' (Allons-y !) est votre meilleur ami. Il crée un sentiment d'objectif commun et est beaucoup moins autoritaire qu'un ordre direct.

Écouter les Locaux

Faites attention aux phrases que vous entendez le plus souvent dans la région où vous vous trouvez. Si tout le monde autour de vous à Mexico dit '¡Ándale !', essayez de l'utiliser vous-même. Cela vous fera paraître plus local.

🗺️Variantes régionales

🌍

Espagne

Préféré :¡Date prisa!, ¡Venga!, ¡Corre!
Prononciation :The 's' in 'prisa' is pronounced with a slightly softer, almost 'th' sound in some parts of Spain (lisp/ceceo).
Alternatives :
¡Mete prisa!¡Aligera!¡Daos prisa! (for 'vosotros')

L'utilisation de '¡Venga !' est une marque de fabrique du discours espagnol, utilisée constamment pour dire 'allez' ou 'dépêche-toi'. Ils utilisent également la forme 'vosotros', '¡Daos prisa !', pour les groupes informels, qui n'est pas utilisée en Amérique Latine.

⚠️ Note : Utiliser 'ándale' ou 'córrele' vous marquera immédiatement comme quelqu'un qui a appris l'espagnol à partir d'une source mexicaine ; ils ne sont pas utilisés.
🌍

Mexique

Préféré :¡Apúrate!, ¡Ándale!, ¡Rápido!
Prononciation :Pronunciation is generally very clear. The 's' is always a sharp /s/ sound.
Alternatives :
¡Córrele!¡Muévete!¡Ya!

Le Mexique est célèbre pour '¡Ándale !' et '¡Córrele !', qui sont profondément ancrés dans l'argot local. '¡Apúrate !' est probablement la forme la plus standard et la plus courante utilisée dans la vie de tous les jours.

⚠️ Note : Utiliser '¡Venga !' pour dire 'dépêche-toi' pourrait prêter à confusion, car il est plus communément compris comme 'viens' dans un sens différent ou simplement 'viens'.
🌍

Argentine (Cône Sud)

Préféré :¡Dale!, ¡Apúrate!
Prononciation :The 'y' and 'll' sounds are pronounced with a 'sh' sound. The intonation has a distinct melodic, almost Italian-like rhythm.
Alternatives :
¡Movete! (vos form)¡Apurate! (vos form, stress on the second 'a')

L'utilisation de 'vos' au lieu de 'tú' est essentielle. Cela modifie les ordres, vous entendrez donc '¡Apurate !' (avec l'accent sur le 'a') au lieu de '¡Apúrate !'. '¡Dale !' est extrêmement courant comme encouragement à aller plus vite.

⚠️ Note : Utiliser les formes 'tú' comme 'apúrate' pourrait sembler étranger, bien que cela soit compris.

💬Que vient-il ensuite ?

Après avoir dit à quelqu'un de se dépêcher

Ils disent :

¡Ya voy! / ¡Un momento!

J'arrive ! / Un instant !

Vous répondez :

¡Vale, pero no tardes!

D'accord, mais ne tarde pas !

Quelqu'un semble agacé que vous le pressiez

Ils disent :

¿Cuál es la prisa?

Quelle est l'urgence ?

Vous répondez :

Es que llegamos tarde a la cita.

C'est juste que nous sommes en retard pour le rendez-vous.

Vous êtes celui à qui l'on dit de se dépêcher

Ils disent :

¡Date prisa!

Dépêche-toi !

Vous répondez :

¡Tranquilo, ya casi estoy!

Calme-toi, je suis presque prêt !

🧠Astuces mnémotechniques

Pensez à 'Date prisa' comme 'Donne-toi un PRIZ-a' pour être rapide.

Ceci relie le son de 'prisa' au mot français 'prix' (ou 'prize' en anglais), vous aidant à vous souvenir que cela signifie faire quelque chose rapidement pour obtenir une récompense (comme être à l'heure).

Imaginez qu''Apúrate' ressemble à 'À pure course de lévriers'.

Les lévriers sont célèbres pour leur vitesse. Lier 'Apúrate' à l'idée d'une course pure et rapide aide à fixer la signification de 'se dépêcher'.

🔄Comment ça diffère de l''anglais

La plus grande différence est grammaticale. Le français utilise une expression verbale simple ('dépêche-toi' ou 'dépêchez-vous'), tandis que l'espagnol utilise souvent des verbes réfléchis comme 'apurarse' ou 'darse prisa'. Cela signifie que la forme du verbe change en fonction de la personne à qui vous parlez ('apúra-te', 'apúre-se', 'apúren-se'), ce qui ajoute une couche de complexité absente de la simple expression française.

Les deux langues peuvent être tout aussi directes. Cependant, la culture espagnole accorde souvent une grande importance à la politesse, de sorte que les ordres directs comme '¡Date prisa !' sont plus fréquemment adoucis par 'por favor' (s'il vous plaît) ou remplacés par des expressions plus encourageantes comme '¡Vamos !' que le français 'Dépêche-toi !' ne le serait.

Faux amis et confusions courantes :

"Avoir hâte"

Pourquoi c''est différent : Une traduction littérale de 'Tengo prisa' (J'ai de la hâte) sonne très étrange en français. Nous disons 'Je suis pressé' ou 'Je suis en retard'.

Utiliser à la place : Rappelez-vous que la structure 'tener prisa' en espagnol correspond à 'être pressé' en français.

🎯Votre parcours d''apprentissage

➡️ Apprendre ensuite :

Comment dire 'nous sommes en retard' en espagnol

C'est la raison la plus fréquente pour laquelle vous auriez besoin de dire à quelqu'un de se dépêcher.

Comment dire 'allons-y' en espagnol

'¡Vamos !' est une alternative plus douce à 'dépêche-toi' et une phrase très utile en soi.

Comment dire 'ne t'inquiète pas' en espagnol

C'est une bonne réponse si quelqu'un vous presse, ou pour rassurer quelqu'un qui est stressé par le temps.

Comment dire 'sois patient' en espagnol

C'est l'opposé de 'dépêche-toi' et utile pour gérer les conversations sur le temps et la vitesse.

✏️Testez vos connaissances

Quiz rapide : Dépêche-toi !

Question 1 sur 3

Vous essayez de faire avancer poliment votre nouveau patron plus âgé pour assister à une réunion. Quelle est l'expression la plus appropriée à utiliser ?

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la vraie différence entre '¡Date prisa !' et '¡Apúrate !' ?

Fonctionnellement, ils signifient exactement la même chose et sont souvent interchangeables. '¡Date prisa !' est légèrement plus courant en Espagne, tandis que '¡Apúrate !' est plus courant en Amérique Latine, mais les deux sont universellement compris. Pensez-y comme 'canapé' contre 'divan' – différents mots, même signification.

Est-ce impoli de dire à quelqu'un de se dépêcher en espagnol ?

Cela peut l'être, tout comme en français. La clé est le contexte et le ton. Crier '¡Rápido !' à une personne âgée qui marche lentement est impoli. Dire '¡Vamos, chicos !' avec un sourire à vos amis est tout à fait acceptable. En cas de doute, ajoutez 'por favor' (s'il vous plaît) pour adoucir le propos.

Comment dire à un groupe d'amis de se dépêcher ?

Vous utiliseriez la forme plurielle. La plus courante est '¡Apúrense !'. Vous pourriez aussi utiliser '¡Dense prisa !'. En Espagne, vous utiliseriez la forme 'vosotros' avec des amis : '¡Daos prisa !' ou '¡Apuraos !'.

Quelle est une manière plus polie ou indirecte de dire 'dépêche-toi' ?

Au lieu d'un ordre direct, vous pouvez énoncer la raison de la précipitation. Par exemple, dire 'Se nos hace tarde' (Nous sommes en retard) ou 'Tenemos que irnos ya' (Nous devons partir maintenant) fait passer le message sans être autoritaire.

Puis-je simplement dire '¡Prisa !' tout seul ?

Non, cela ne fonctionne pas. 'Prisa' est un nom signifiant 'hâte'. Vous ne pouvez pas l'utiliser comme un ordre seul. L'ordre le plus court et le plus direct serait '¡Rápido !' (Rapidement !).

Comment dit-on 'Je suis pressé' ?

Vous dites 'Tengo prisa' (J'ai de la hâte). Vous pouvez aussi dire 'Estoy apurado' (si vous êtes un homme) ou 'Estoy apurada' (si vous êtes une femme), ce qui signifie 'Je suis pressé'.

📖Leçons connexes

La grammaire dont vous aurez besoin

Renforcez la grammaire derrière cette expression :

Articles utiles

Approfondissez les sujets connexes :

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles

Explorer plus d''expressions dans ces catégories

Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :

Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?

Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.

Voir toutes les expressions espagnoles →