Inklingo

Comment dire "avocat" en espagnol

French → espagnol

abogado

ah-boh-GAH-doha.βoˈɣa.ðo

nomA2courant
Utilisez ce terme pour désigner la profession d'avocat de manière générale, sans s'adresser directement à la personne.
Une personne vêtue d'un costume formel se tenant près d'un bureau, tenant la balance de la justice en équilibre.

Exemples

Mi hermano es abogado y trabaja en un bufete grande.

Mon frère est avocat et travaille dans un grand cabinet.

Necesito contratar a un buen abogado para mi caso.

Je dois engager un bon avocat pour mon affaire.

El abogado defensor presentó nuevas pruebas en el juicio.

L'avocat de la défense a présenté de nouvelles preuves au procès.

Le genre dans les professions

Le mot 'abogado' désigne un avocat masculin. Pour parler d'une avocate, on utilise le mot apparenté 'abogada'. La terminaison change souvent pour s'accorder avec le genre de la personne, tout comme en français avec 'professeur'/'professeure' ou 'docteur'/'docteure'.

Les articles avec les professions

Erreur :Soy un abogado.

Correction : Soy abogado. Lorsque vous indiquez votre profession avec le verbe 'ser' (être), on n'utilise généralement pas l'article indéfini 'un' ou 'une' (l'équivalent de 'un' ou 'une' en français) devant la profession, contrairement à l'anglais ('I am a lawyer').

licenciado

lee-sen-syah-dohliθenˈθjaðo

nomB1formel
Employez ce terme pour vous adresser formellement à un avocat ou pour y faire référence dans une conversation où le respect est de mise.
Une personne professionnelle en costume d'affaires tenant une mallette en cuir.

Exemples

Dígame, licenciado, ¿qué opina del caso?

Dites-moi, monsieur l'avocat, que pensez-vous de cette affaire ?

Mañana tengo una cita con el licenciado Martínez.

Demain, j'ai rendez-vous avec Maître Martínez (l'avocat).

Buenos días, licenciado.

Bonjour, monsieur (en s'adressant à un professionnel/avocat).

Remplacer 'Señor'

Dans de nombreux pays, on utilise 'Licenciado' au lieu de 'Señor' pour montrer un respect supplémentaire pour l'éducation de quelqu'un. En français, on utilise 'Maître' pour les avocats, ou on s'adresse directement à eux par leur titre.

Ne pas l'utiliser uniquement pour les avocats

Erreur :Penser que cela signifie UNIQUEMENT avocat.

Correction : Bien que couramment utilisé pour les avocats, ce terme peut désigner toute personne titulaire d'un diplôme universitaire de haut niveau en Amérique latine.

Confusion entre « abogado » et « licenciado »

La confusion principale vient de l'usage de « licenciado » comme titre de politesse. Alors qu'« abogado » désigne la profession, « licenciado » s'utilise pour s'adresser directement à l'avocat, un peu comme « Maître » en français. Ne confondez pas ces deux usages.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.