Comment dire "banni" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “banni” est “prohibido” — utilisez 'prohibido' lorsque quelque chose ou quelqu'un est formellement interdit d'accès ou d'action, souvent par une règle ou une loi..
prohibido
proh-ee-BEE-doh/proiˈβiðo/

Exemples
El acceso a esta área está prohibido sin autorización.
L'accès à cette zone est interdit sans autorisation.
Fumar está estrictamente prohibido en este hospital.
Fumer est strictement interdit dans cet hôpital.
Es una zona prohibida; no puedes pasar.
C'est une zone interdite ; vous ne pouvez pas entrer.
La entrada de perros está prohibida en la playa.
L'entrée des chiens est interdite sur la plage.
L'accord est essentiel
Puisque 'prohibido' est un adjectif ici, il doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Si vous parlez de 'la fruta' (féminin), vous devez dire 'la fruta prohibida'.
Avec Ser ou Estar
Il s'associe généralement à 'estar' lorsqu'il fait référence à un état temporaire, mais le plus souvent à 'estar' ou 'ser' lorsqu'il annonce une règle permanente : 'Está prohibido'.
Oublier l'accord de genre
Erreur : “La zona prohibido.”
Correction : La zona prohibida. (Puisque 'zona' est féminin, 'prohibido' doit être 'prohibida'.)
expulsado
ex-pul-SAH-doh/eks.pulˈsa.ðo/

Exemples
El estudiante fue expulsado de la universidad por plagio.
L'étudiant a été expulsé de l'université pour plagiat.
El estudiante expulsado por hacer trampa perdió el año.
L'étudiant expulsé pour avoir triché a perdu l'année.
La tarjeta roja significa que el jugador está expulsado del campo.
La carte rouge signifie que le joueur est expulsé du terrain.
La familia fue expulsada de su hogar por no pagar el alquiler.
La famille a été expulsée de sa maison pour ne pas avoir payé le loyer.
L'accord est essentiel
Puisque « expulsado » est un adjectif, assurez-vous que sa terminaison corresponde à la personne ou à la chose qu'il décrit : « expulsada » (féminin singulier), « expulsados » (masculin pluriel), « expulsadas » (féminin pluriel). C'est similaire au français où l'on accorde l'adjectif (ex: 'un élève expulsé', 'une élève expulsée').
suspendido
/soos-pen-DEE-doh//suspenˈdiðo/

Exemples
El atleta fue suspendido por dopaje.
L'athlète a été suspendu pour dopage.
El jugador está suspendido por tres partidos.
Le joueur est suspendu pour trois matchs.
Fue suspendido de empleo y sueldo.
Il a été suspendu de son travail sans salaire.
exiliado
/ek-see-lyah-doh//eksiˈljaðo/

Exemples
El escritor vivía como un hombre exiliado en París.
L'écrivain vivait comme un homme exilé à Paris.
El rey exiliado nunca perdió la esperanza.
Le roi exilé n'a jamais perdu espoir.
Están exiliados por sus ideas políticas.
Ils sont exilés pour leurs idées politiques.
Un gobierno exiliado no tiene poder real.
Un gouvernement exilé n'a pas de pouvoir réel.
La règle du 'Être'
Utilisez ce mot avec 'estar' (être) pour décrire le statut actuel de quelqu'un ou son état de vie à l'étranger. Contrairement au français où l'on utilise souvent 'être' pour un état, l'espagnol privilégie 'estar' pour les situations temporaires ou les états résultant d'une action.
Accord avec le nom
En tant que mot descriptif, il doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Si vous décrivez une femme, utilisez 'exiliada'; si c'est au pluriel, utilisez 'exiliados'.
Mauvais 'Être'
Erreur : “Él es exiliado en México.”
Correction : Él está exiliado en México. Utilisez 'estar' car être en exil est une situation ou un état, pas un trait de personnalité permanent. En français, on dirait 'Il est exilé', mais en espagnol, la distinction entre 'ser' et 'estar' est cruciale ici.
Confusions fréquentes entre 'expulsado' et 'suspendido'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



