Inklingo

Comment dire "concerner" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourconcernerest importarutilisez « importar » lorsque vous voulez dire que quelque chose a de l'importance ou compte pour quelqu'un, souvent dans un sens général ou pour souligner la pertinence de détails..

French → espagnol

importar

/eem-por-TAHN//im.poɾˈtan/

verbeA1neutre
Utilisez « importar » lorsque vous voulez dire que quelque chose a de l'importance ou compte pour quelqu'un, souvent dans un sens général ou pour souligner la pertinence de détails.
Un seul petit caillou rouge vif et brillant reposant de manière proéminente sur un simple piédestal en bois, entouré de nombreux cailloux gris ternes sur le sol, symbolisant l'importance.

Exemples

Los pequeños detalles siempre importan.

Les petits détails comptent toujours.

Para mí, sus palabras no me importan en absoluto.

Pour moi, leurs paroles ne comptent pas du tout.

La structure à la 'Gustar'

Lorsqu'on utilise 'importar' pour signifier 'compter'/'être important', l'élément qui compte est le sujet grammatical. Puisque 'importan' est au pluriel, la ou les choses qui comptent doivent être au pluriel : 'Los regalos (sujet) importan (verbe) a ella (objet indirect).'

Adresser directement des personnes

Cette forme 'importan' est utilisée lorsque l'on s'adresse formellement (Ustedes) ou que l'on parle d'un groupe de personnes (Ellos/Ellas) au présent : 'Ustedes importan la paz.' (Vous tenez à la paix.)

Confondre le sujet

Erreur :Yo importan la opinión. (Moi comptent l'opinion.)

Correction : La opinión me importa. (L'opinion compte pour moi.) Rappelez-vous, ce qui compte est le sujet, et la personne affectée est l'objet (me/te/le/nous/vous/leur).

concernir

/kon-ser-NEER//konθerˈnir/

verbeB2neutre
Employez « concernir » pour indiquer qu'une affaire, un sujet ou une information est pertinent pour une personne spécifique ou la touche directement.
Une personne se désignant elle-même tout en regardant un dossier spécifique sur un bureau, indiquant qu'il la concerne.

Exemples

Esto no le concierne a usted.

Cela ne te concerne pas.

En lo que a mí concierne, el trato está cerrado.

En ce qui me concerne, l'accord est conclu.

Las nuevas leyes conciernen a todos los ciudadanos.

Les nouvelles lois impliquent tous les citoyens.

La connexion avec 'gustar'

Ce verbe fonctionne comme 'gustar'. La chose qui est pertinente est le sujet, et la personne affectée est mentionnée avec un 'le' ou 'les' (par exemple, 'Esto le concierne a ella' signifie 'Cela la concerne'). En français, on dirait plutôt 'Cela la concerne' ou 'Cela a trait à elle', où 'cela' est le sujet.

Principalement utilisé à la troisième personne

Bien qu'il ait des conjugaisons complètes, vous le verrez presque exclusivement aux formes singulières (concierne) ou plurielles (conciernen). Il est rare d'entendre quelqu'un dire 'Yo concierno' (Je concerne).

Ne pas l'utiliser pour 'Être inquiet'

Erreur :Estoy concernido por el examen.

Correction : Estoy preocupado por el examen.

respectar

/rreh-spehk-TAR//respekˈtaɾ/

verbeB2formel
Utilisez « respetar » dans le sens de « en ce qui concerne » ou « pour ce qui est de », pour introduire un sujet particulier dont vous allez parler.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant un berger regardant une seule brebis égarée séparée du troupeau par un petit ruisseau.

Exemples

En lo que respecta a la economía, el país está mejorando.

En ce qui concerne l'économie, le pays s'améliore.

Este asunto no me respecta a mí.

Cette affaire ne me concerne pas.

Debemos analizar todo lo que respecta a la seguridad del edificio.

Nous devons analyser tout ce qui se rapporte à la sécurité du bâtiment.

Principalement utilisé à la 3ème personne

Bien que vous puissiez techniquement conjuguer ce verbe dans toutes les formes, il est presque toujours utilisé sous les formes 'respecta' (cela concerne) ou 'respectan' (ils concernent).

Respectar vs. Respetar

Ne pas confondre avec 'respetar' (montrer du respect). Utilisez 'respectar' (avec 'c') uniquement lorsque vous parlez de la manière dont une chose se connecte ou se rapporte à une autre.

Utiliser 'respectar' pour l'admiration personnelle

Erreur :Respecto mucho a mi abuelo.

Correction : Respeto mucho a mi abuelo. (Utilisez 'respetar' sans 'c' lorsque vous voulez dire montrer du respect envers une personne).

incumbir

/een-koom-BEER//inkumˈbiɾ/

verbeB2formel
Servez-vous de « incumbir » pour signifier qu'une responsabilité, une tâche ou une affaire appartient à quelqu'un, qu'il en est chargé.
Un jardinier montrant son propre arrosoir pendant qu'une autre personne regarde, montrant que c'est sa responsabilité.

Exemples

Eso no te incumbe a ti.

Cela ne te concerne pas / Ce ne sont pas tes affaires.

Incumbe al director tomar la decisión final.

Il incombe au directeur de prendre la décision finale.

Esta es una tarea que nos incumbe a todos los ciudadanos.

C'est une tâche qui nous concerne tous en tant que citoyens.

La structure avec 'gustar'

Le verbe 'incumbir' est souvent utilisé avec de petits mots comme 'me', 'te', 'le', 'nos' pour indiquer qui est concerné. Tout comme avec 'gustar', la chose qui cause la préoccupation est le sujet.

Utilisation de la préposition 'a'

Lorsque vous spécifiez exactement qui est concerné, vous devez utiliser la préposition 'a' avant la personne. Par exemple : 'Incumbe a la policía' (Il incombe à la police).

Oublier la préposition 'a'

Erreur :Esto incumbe los padres.

Correction : Esto incumbe a los padres. (Il faut toujours utiliser 'a' avant la personne concernée ou responsable.)

Ne pas confondre « concernir » et « incumbir »

La confusion la plus fréquente concerne « concernir » et « incumbir ». « Concernir » indique que quelque chose est pertinent pour vous, tandis que « incumbir » signifie que c'est votre responsabilité ou votre affaire. La nuance est celle de la pertinence face à celle de la responsabilité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.