Inklingo

Comment dire "concernant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourconcernantest respectoutilisez "respecto a" ou "en lo que respecta a" pour introduire un sujet dont vous allez parler, souvent au début d'une phrase ou d'un paragraphe..

French → espagnol

respecto

/rreh-spehk-TAR//respekˈtaɾ/

verbeB2courant
Utilisez "respecto a" ou "en lo que respecta a" pour introduire un sujet dont vous allez parler, souvent au début d'une phrase ou d'un paragraphe.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant un berger regardant une seule brebis égarée séparée du troupeau par un petit ruisseau.

Exemples

Respecto a tu pregunta, la respuesta es sí.

Concernant ta question, la réponse est oui.

En lo que respecta a la economía, el país está mejorando.

En ce qui concerne l'économie, le pays s'améliore.

Este asunto no me respecta a mí.

Cette affaire ne me concerne pas.

Debemos analizar todo lo que respecta a la seguridad del edificio.

Nous devons analyser tout ce qui se rapporte à la sécurité du bâtiment.

Principalement utilisé à la 3ème personne

Bien que vous puissiez techniquement conjuguer ce verbe dans toutes les formes, il est presque toujours utilisé sous les formes 'respecta' (cela concerne) ou 'respectan' (ils concernent).

Respectar vs. Respetar

Ne pas confondre avec 'respetar' (montrer du respect). Utilisez 'respectar' (avec 'c') uniquement lorsque vous parlez de la manière dont une chose se connecte ou se rapporte à une autre.

Utiliser 'respectar' pour l'admiration personnelle

Erreur :Respecto mucho a mi abuelo.

Correction : Respeto mucho a mi abuelo. (Utilisez 'respetar' sans 'c' lorsque vous voulez dire montrer du respect envers une personne).

referente

/reh-feh-REHN-teh//refeˈɾente/

adjectifB2courant
Employez "referente" lorsqu'il est utilisé comme adjectif pour se rapporter directement à un nom spécifique, souvent après celui-ci.
Un livre ouvert avec une loupe survolant une illustration spécifique d'une feuille, montrant la concentration sur un seul sujet.

Exemples

Tengo una duda referente al contrato.

J'ai un doute concernant le contrat.

Tengo una pregunta referente al contrato.

J'ai une question concernant le contrat.

Lo referente a los pagos se discutirá mañana.

Les questions relatives aux paiements seront discutées demain.

No hay información referente a ese incidente.

Il n'y a aucune information concernant cet incident.

La connexion 'a'

Lorsque 'referente' agit comme un adjectif signifiant 'concernant', il est presque toujours suivi du mot 'a'.

relativo

/reh-lah-TEE-boh//re.laˈti.βo/

adjectifB2courant
Utilisez "relativo a" pour indiquer une relation ou une connexion avec un sujet, souvent pour exprimer des doutes ou des informations liées.
Une loupe planant au-dessus d'une carte d'un parc.

Exemples

Las preguntas relativas al examen deben ser enviadas antes del viernes.

Les questions concernant l'examen doivent être envoyées avant vendredi.

Tengo dudas relativas al nuevo contrato.

J'ai des doutes concernant le nouveau contrat.

No hay información relativa a ese tema.

Il n'y a aucune information relative à ce sujet.

Las leyes relativas al medio ambiente son estrictas.

Les lois concernant l'environnement sont strictes.

La connexion 'a'

Quand vous voulez dire 'relatif à' ou 'concernant', vous devez faire suivre 'relativo' par le mot 'a'. Si le mot suivant est 'el', ils se combinent pour former 'al'.

Oubli du 'a'

Erreur :Información relativa el examen.

Correction : Información relativa al examen. Utilisez toujours 'a' pour connecter 'relativo' à un sujet spécifique.

torno

/TOHR-noh//ˈtoɾno/

nomB1courant
Bien que "en torno a" signifie "autour de" ou "concernant", il est plus souvent utilisé pour des sujets généraux ou des discussions.
Une petite maison rouge entourée d'un cercle d'arbres verts.

Exemples

La conversación giraba en torno a la nueva película.

La conversation tournait autour de / concernait le nouveau film.

Los niños corrían en torno a la fuente.

Les enfants couraient autour de la fontaine.

La reunión fue en torno a los nuevos presupuestos.

La réunion portait sur les nouveaux budgets.

Utilisation de 'En torno a'

C'est une locution figée. Vous devez inclure le 'a' si vous mentionnez la chose spécifique dont vous parlez (ex: 'en torno a la idea'), tout comme en français on dit 'autour de l'idée'.

Torno vs. Entorno

Erreur :Utiliser 'en torno' quand vous voulez dire 'l'environnement' (le cadre général).

Correction : Utilisez 'el entorno' (un seul mot) pour 'l'environnement/les alentours' et 'en torno a' (deux mots) pour 'autour de/à propos de'.

Respecto a, referente a ou relativo a ?

La confusion principale réside entre "respecto a", "referente a" et "relativo a". "Respecto a" est plus général et souvent en début de phrase. "Referente a" et "relativo a" sont des adjectifs qui se rapportent plus directement à un nom et sont souvent interchangeables, bien que "relativo a" soit légèrement plus formel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.