Comment dire "durer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “durer” est “continuar” — utilisez "continuar" lorsque "durer" fait référence à une durée temporelle qui se prolonge dans le temps ou l'espace..
continuar
cohn-tee-NWAHR/kontiˈnwaɾ/

Exemples
La película continúa hasta las 11 de la noche.
Le film dure jusqu'à 23 heures.
La carretera continúa por muchos kilómetros más.
L'autoroute s'étend sur de nombreux kilomètres supplémentaires.
Las negociaciones continuaron durante toda la noche.
Les négociations ont duré (ont continué) toute la nuit.
Focus sur le temps et la distance
Lorsqu'il est utilisé dans ce sens, 'continuar' décrit souvent la durée d'un événement ou la distance couverte par une chose physique, comme une rivière ou un chemin.
llegar
/yeh-GAR//ʝeˈɣaɾ/

Exemples
El camino llega hasta el pueblo.
Le chemin mène jusqu'au village.
La falda me llega hasta las rodillas.
La jupe m'arrive aux genoux.
Con este dinero, no nos llega para las entradas.
Avec cet argent, cela ne suffit pas pour acheter les billets.
Espero que la comida llegue para todos los invitados.
J'espère que la nourriture sera suffisante pour tous les invités.
resistir
reh-sees-TEER/resiˈstiɾ/

Exemples
Este tejido resiste bien el uso diario.
Ce tissu dure bien à l'usage quotidien.
Este tipo de tela resiste muy bien el agua.
Ce type de tissu résiste très bien à l'eau.
El puente debe resistir vientos de hasta 100 km/h.
Le pont doit résister à des vents allant jusqu'à 100 km/h.
Qualité du Matériau
Lorsqu'on parle de matériaux, 'resistir' est souvent suivi de la préposition 'a' ou 'al' (a + el) pour spécifier ce à quoi il résiste (ex. : 'resistir al fuego' - être résistant au feu).
perdurar
/per-doo-RAR//peɾðuˈɾaɾ/

Exemples
Su memoria perdurará en nuestros corazones.
Sa mémoire perdurera dans nos cœurs.
Su legado perdurará por muchas generaciones.
Son héritage perdurera pendant de nombreuses générations.
Algunas tradiciones rurales aún perduran en esta región.
Certaines traditions rurales persistent encore dans cette région.
Espero que nuestra amistad perdure a pesar de la distancia.
J'espère que notre amitié durera malgré la distance.
Un verbe régulier
Ce verbe suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous pouvez conjuguer 'perdurar' exactement de la même manière.
Utilisation avec 'en'
Pour indiquer où ou comment quelque chose dure, on utilise généralement le mot 'en'. Par exemple, 'perdurar en el recuerdo' (survivre dans le souvenir).
Ne pas confondre avec 'perder'
Erreur : “Su legado perderá por siempre.”
Correction : Su legado perdurará por siempre. 'Perder' signifie perdre, tandis que 'perdurar' signifie durer ou subsister.
Confusion entre "continuar" et "perdurar"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



