Inklingo

Comment dire "exigence" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourexigenceest exigenciautilisez "exigencia" lorsque vous parlez d'une règle, d'une condition stricte ou d'une demande formelle qui doit impérativement être satisfaite..

exigencia🔊B2

Utilisez "exigencia" lorsque vous parlez d'une règle, d'une condition stricte ou d'une demande formelle qui doit impérativement être satisfaite.

En savoir plus →
requisito🔊B1

Employez "requisito" pour désigner une condition préalable ou une qualité indispensable pour obtenir quelque chose ou accéder à une situation.

En savoir plus →
requerimiento🔊B1

Choisissez "requerimiento" pour parler d'une condition nécessaire, souvent dans un contexte technique, professionnel ou légal, ou d'une demande spécifique.

En savoir plus →
presiónA2

Utilisez "presión" quand "exigence" fait référence à une contrainte, une obligation morale ou psychologique ressentie.

En savoir plus →
necesidad🔊A1

Préférez "necesidad" lorsque "exigence" exprime un besoin fondamental ou une chose indispensable à la survie ou au bien-être.

En savoir plus →
French → espagnol

exigencia

/ek-see-HEN-syah//eɡsiˈxensja/

nounB2standard
Utilisez "exigencia" lorsque vous parlez d'une règle, d'une condition stricte ou d'une demande formelle qui doit impérativement être satisfaite.
Un enfant debout à côté d'un grand poteau en bois avec une seule marque horizontale brillante indiquant une exigence de hauteur.

Exemples

La exigencia de este curso es muy alta.

Les exigences de ce cours sont très élevées.

Debemos cumplir con todas las exigencias del contrato.

Nous devons satisfaire toutes les exigences du contrat.

Su nivel de exigencia personal a veces es agotador.

Leur niveau d'exigence personnelle est parfois épuisant.

Toujours féminin

Ce mot est toujours féminin. Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec, peu importe de quoi il s'agit. En français, le mot 'exigence' est également féminin.

Usage au pluriel

Utilisez le pluriel 'exigencias' lorsque vous parlez d'une liste de règles ou de plusieurs conditions à remplir. En français, on utilise aussi le pluriel 'exigences' dans ce cas.

Exigencia vs. Petición

Erreur :Utiliser 'exigencia' pour une demande polie.

Correction : Utilisez 'petición' ou 'pedido' pour les demandes. 'Exigencia' implique que la chose est obligatoire ou imposée. En français, on utiliserait plutôt 'demande' ou 'requête' pour une faveur, et 'exigence' pour quelque chose de plus strict.

requisito

/rreh-kee-SEE-toh//re.kiˈsi.to/

nounB1standard
Employez "requisito" pour désigner une condition préalable ou une qualité indispensable pour obtenir quelque chose ou accéder à une situation.
Un randonneur se tenant devant une grande porte en bois avec un panneau indiquant une icône de botte de randonnée, signalant la nécessité de chaussures appropriées.

Exemples

El pasaporte es un requisito para viajar al extranjero.

Un passeport est une exigence pour voyager à l'étranger.

¿Cuáles son los requisitos para solicitar la beca?

Quelles sont les exigences pour demander la bourse ?

No cumplo con el requisito de los cinco años de experiencia.

Je ne remplis pas l'exigence de cinq ans d'expérience.

Utilisation de 'el' et 'un'

Ce mot est masculin, vous devez donc toujours utiliser 'el requisito' ou 'un requisito'. Même si l'exigence elle-même est une chose féminine (comme 'una foto'), le mot 'requisito' reste masculin.

Satisfaire aux exigences

En français, on dit 'remplir' ou 'satisfaire à' une exigence. En espagnol, le verbe le plus naturel à utiliser est 'cumplir'.

Confusion entre Requisito et Requerimiento

Erreur :El requerimiento para el trabajo es hablar inglés.

Correction : El requisito para el trabajo es hablar inglés.

requerimiento

/re-keh-ree-MYEN-toh//re.ke.ɾi.'mjen.to/

nounB1standard
Choisissez "requerimiento" pour parler d'une condition nécessaire, souvent dans un contexte technique, professionnel ou légal, ou d'une demande spécifique.
Une cheville carrée placée dans un trou carré correspondant.

Exemples

El primer requerimiento para el puesto es hablar inglés.

La première exigence pour le poste est de parler anglais.

No cumplo con los requerimientos técnicos para instalar el juego.

Je ne remplis pas les exigences techniques pour installer le jeu.

Es un requerimiento indispensable para graduarse.

C'est une exigence essentielle pour obtenir son diplôme.

Une exigence 'plus forte'

Alors que 'requisito' est utilisé pour les règles générales, 'requerimiento' est souvent plus formel et fréquemment utilisé dans les documents techniques ou commerciaux. En français, on utilise souvent 'exigence' pour les deux, mais 'prérequis' ou 'spécification' peuvent aussi être employés selon le contexte.

Pluriel

Pour mettre au pluriel, ajoutez simplement un '-s' : 'requerimientos'. L'accentuation reste sur la même syllabe.

Utilisation pour 'Nécessité'

Erreur :Tengo un requerimiento de beber agua.

Correction : Tengo la necesidad de beber agua.

presión

nounA2standard
Utilisez "presión" quand "exigence" fait référence à une contrainte, une obligation morale ou psychologique ressentie.

Exemples

Siento mucha presión en el trabajo para terminar el proyecto.

Je ressens beaucoup de pression au travail pour finir le projet.

necesidad

/ne-se-see-dad//nesesiˈðað/

nounA1standard
Préférez "necesidad" lorsque "exigence" exprime un besoin fondamental ou une chose indispensable à la survie ou au bien-être.
Une illustration simple, colorée et de haute qualité d'un livre d'histoires montrant un seul verre d'eau clair posé sur une table en bois uni, représentant une nécessité de base.

Exemples

Mi primera necesidad es dormir ocho horas.

Mon besoin principal est de dormir huit heures.

No hay ninguna necesidad de gritar; te escucho perfectamente.

Il n'y a aucune nécessité de crier ; je vous entends parfaitement.

¿Tienes necesidad de algo antes de salir?

Avez-vous besoin de quelque chose avant de partir ?

Toujours Féminin

Même si ce mot se termine par '-d', ce qui trompe parfois les apprenants, il est toujours féminin : utilisez 'la necesidad' (le besoin).

Exprimer un Besoin Personnel

Bien que le verbe 'necesitar' soit plus simple, vous pouvez paraître plus formel en utilisant la structure nominale : 'Tengo la necesidad de [verbe à l'infinitif]' (J'ai le besoin de [faire quelque chose]).

Utiliser 'Haber' au lieu de 'Tener'

Erreur :Hago la necesidad de descansar.

Correction : Tengo la necesidad de descansar. (Le verbe 'tener' (avoir) est le verbe correct pour indiquer la possession du sentiment ou de l'exigence.)

Exigencia, requisito ou requerimiento ?

La confusion la plus fréquente concerne "exigencia", "requisito" et "requerimiento". "Exigencia" est plus général pour une règle stricte, tandis que "requisito" et "requerimiento" sont souvent utilisés pour des conditions spécifiques à un poste ou une démarche.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.